Exemplos de uso de "надеяться" em russo

<>
Будем надеяться, он не заест. Hopefully it won't stutter.
Будем надеяться, вы найдёте решение. Let's pray you find a solution.
Нужно надеяться на лучшее, утенок. Got to look on the bright side, ducks.
Мы можем надеяться только на субаренду этажа. Our only prayer here is to sublet the rest of this floor.
Будем надеяться, моя сладкая диорама переубедит его. So, hopefully, my candy diorama will sway him.
Ну, будем надеяться, что этот подлец тебе перезвонит. Well, all this assumes that the dirtbag even calls you back.
До наступления темноты нам нечего надеяться на "вертушку". Helo won't be able to pick us up till dark.
Что будем надеяться, приведет к нам нашего чистильщика. And hopefully our cleaner gets in touch with you.
Не стоит и надеяться, что весна придет вовремя. There is no way spring can come on time.
Однако не стоит надеяться на рекордно удачный год. But don't look for a banner year.
Будем надеяться, что там мы увидим этот джип. Hopefully, somewhere in here I get a look at this escalade.
Будем надеяться, что она сдохла где нибудь в канаве. With luck, she's dead in a ditch somewhere.
Существует недавний прецедент этого видения, который дает основания надеяться. There is a recent precedent for this vision, and thus reason to be hopeful.
Больше нам не на что надеяться, если они такие неуловимые. But we have no other recourse, in view of their evasive tactics.
И я перестала надеяться, что когда-либо что-либо изменится. And I stopped expecting things to really change.
Да, может мы можем надеяться на, скажем, жареную куриную грудку? Yeah, any chance of getting, like, a roasted chicken breast?
Будем надеяться, что инструменты будут способствовать росту спроса на информацию. With luck, the tools will foster demand for the data.
И давайте надеяться, что наша солидарность не будет ограничиваться нашими нациями. And let us pledge that our solidarity does not end at the borders of our nations.
История Китая даёт основания надеяться, что лидеры страны сделают правильный выбор. China’s history provides reason to believe that its leaders will make the right choice.
Почему бы тебе просто не залезть наверх и надеяться на лучшее? Why don't you slip over and I'll slide under?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.