Exemplos de uso de "надёжной" em russo
Traduções:
todos2211
reliable1200
safe275
secure216
robust178
sound133
durable30
dependable29
foolproof7
tenable2
steady2
hard and fast1
rock-solid1
outras traduções137
Для надёжной диверсификации будет достаточно открыть позиции по 4-6 разным группам инструментов.
For diversification to be reliable, it is enough to open a position on 4 - 6 different groups of instruments.
Но, быть может, SNB в основном стремится сдержать швейцарский франк для устранения эффекта "надёжной гавани".
Alternatively, it may be that the SNB mostly wishes to talk the franc down to break the safe-haven effect.
СФС уже выдвинул несколько предложений, которые помогут сделать нашу финансовую систему более надёжной.
The FSB has already facilitated a number of proposals that would help make our financial system more secure.
Бельведер полностью оборудован надёжной системой сигнализации.
Well, the Belvedere is fully equipped with a foolproof alarm system.
Нашей задачей было представить прототип с действующей и, что важно, надёжной системой инициирования.
Our task was to present a prototype with an ignition system that's not only functional but reliable.
В случае с Японией это привело к ослаблению эффекта политики монетарного смягчения на международные финансовые рынки. Данный механизм и так уже пострадал из-за того, что стремящиеся к снижению рисков инвесторы начали скупать японские иены в качестве надёжной валюты.
For Japan, this undermined the transmission of monetary easing in international financial markets – a mechanism that was already strained by risk-averse investors flocking to the Japanese yen as a safe-haven currency.
•Конфиденциальность - вся информация о наших партнёрах и клиентах находится под надёжной защитой, исключающей любые риски её бесконтрольного использования.
•Confidentiality. All information about our partners and clients is absolutely secure; •Transparency.
Наша технология показала себя надёжной и масштабируемой.
The technology was proving itself to be robust and scalable.
Поскольку в то время обычным украинцам доставались лишь отрывки надёжной информации, мои воспоминания о Чернобыле поневоле отрывочны.
Because only fragments of reliable information reached ordinary Ukrainians at the time, my memories of Chernobyl are necessarily sketchy.
И здесь мы подходим ко второму приоритету на 2016 год – создание надёжной глобальной системы защиты беженцев и других вынужденных мигрантов.
That brings us to the second priority for 2016: building a robust global system to protect refugees and other vulnerable migrants.
Покупатели обеспеченных долговых обязательств часто вводились в заблуждение рейтинговыми агентствами, которые работали плохо и не предоставляли надёжной информации.
The buyers of the CDOs were often misguided by rating agencies that performed badly and did not provide reliable information.
В начале 2013 года, когда либерализация капитального счёта шла полным ходом, я писал буквально следующее: «поскольку китайская финансовая система является слишком хрупкой, чтобы выдержать внешние шоки, а мировая экономика переживает трудности, НБК поступит не очень мудро, сделав ставку на возможность создания более здоровой и надёжной финансовой системы с помощью быстрой либерализации капитального счёта».
In early 2013, when capital-account liberalization was in full swing, I wrote that, “with China’s financial system too fragile to withstand external shocks, and the global economy mired in turmoil, the PBOC would be unwise to gamble on the ability of rapid capital-account liberalization to generate a healthier and more robust financial system.”
Однако для спасения Европы данная коалиция должна стать более глубокой и надёжной, иметь единые цели, доминирующие в общей программе.
But, to save Europe, it must become deeper and more reliable, with common goals dominating a shared agenda.
Отсутствие общего знаменателя позиций правительств стран ЕС едва ли способствовало появлению убедительной и надёжной дипломатии, необходимой для решения сложных проблем Ближнего Востока.
The absence of a common denominator among EU governments' positions has hardly been conducive to the emergence of the cogent and reliable diplomacy needed to address the Middle East's deep problems.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie