Exemplos de uso de "назначает" em russo
Traduções:
todos1573
assign756
appoint460
designate145
name84
nominate38
award24
detail16
administer10
institute10
require7
outras traduções23
Планирование также назначает продолжительность каждой операции.
The scheduling also assigns durations to each operation.
Оно только назначает регистраторов в регионах и предоставляет методическую поддержку их деятельности.
It only appoints registrars in regions and provides methodological support for their operation.
Вариант 2: назначает оперативные органы, рекомендованные исполнительным советом.
Option 2: Designate operational entities recommended by the executive board.
Президент назначает главу вооружённых сил: с помощью данного полномочия можно, в принципе, превратить военных в прислужников правительства.
The president names the head of the armed forces, a power that could potentially turn the military into a servant of the government.
В отличие от, например, Великобритании, Франция редко назначает молодых и талантливых людей, способных формировать будущее ЕС.
Unlike, for example, Great Britain, France rarely nominates young and talented persons capable of shaping the EU's future.
Когда кто-то выигрывает иск о клевете, суд назначает дополнительные голоса?
When one wins a slander suit, does the court award votes?
Вторая инструкция назначает массив переменной A.
The second statement assigns an array to variable A.
В соответствии с Законом № 8204 каждое регулируемое финансовое учреждение назначает ответственного сотрудника.
Under Act No. 8204, every regulated financial institution must appoint an official concerned with compliance.
Exchange 2016 назначает один сайт Active Directory в целевой группе доставки основным сайтом.
Exchange 2016 designates a single Active Directory site in the destination delivery group as the primary site.
Министерство обороны просто назначает сержантов из числа старослужащих солдат, а это значит, что сержанты не очень отличаются от своих подчинённых ни возрастом, ни подготовкой.
The Defense Ministry simply names sergeants from senior conscripts, which means that sergeants are not very different from their subordinates in either age or training.
Кроме того, в соответствии с этим постановлением министерство может принимать решение о проведении внешней оценки качества и назначает специалистов в инспекционную группу для проведения оценки качества.
The regulation also stipulates that the Ministry can decide when an external quality assessment is to be carried out and nominates specialists for the evaluation group implementing the quality assessment.
Она назначает мероприятия Теренсу, члену группы аудиоинженеров.
She assigns the activities to Terrence, a member of the audio engineering team.
Он назначает судей в верховные суды и членов Совета по высшему образованию (СВО).
He appoints judges to high courts and members to the Higher Educational Council (YOK).
Он/она устанавливает всем процедуры отчетности Суда и назначает сотрудников, отвечающих за выполнение функций, связанных с отчетностью.
He/she shall establish all accounting procedures of the Court and designate the officials responsible for performing accounting functions.
Рабочая группа с интересом отметила существующую в Маврикии систему проведения выборов, в соответствии с которой Избирательная комиссия назначает некоторых членов Национальной ассамблеи из числа побежденных кандидатов, набравших наибольшее число голосов в различных общинах.
The Working Group noted with interest the electoral system of Mauritius which provides for a system of “best losers”, according to which the Electoral Commission nominates members of the National Assembly from among the best losers in the various communities.
Делегировать - Когда назначенный пользователь назначает решение другому пользователю.
Delegate – When the assigned user has assigned the decision to another user.
Кроме назначения судей, Комиссия по вопросам судебной системы также назначает членов Независимой комиссии по выборам.
In addition to appointing judges, the Judicial Service Commission also appoints the members of the Independent Electoral Commission.
Если Председатель не присутствует на заседании или на любой его части, он/она назначает на свое место одного из заместителей Председателя.
If the Chairperson finds it necessary to be absent from a session or any part thereof, he/she shall designate a Vice-Chairperson to take the Chair.
История по своей сути точно такая, какой она казалась: президент-центрист, не забывающий об истэблишменте, назначает центриста и думающего об истэблишменте ученого на важный дипломатический пост, где тот будет проводить центристскую политику в интересах истэблишмента.
It was what it appeared to be: a centrist and establishment-minded president nominating a centrist and establishment-minded academic to an important diplomatic position where he would implement centrist and establishment-minded policy.
Система назначает статус заказа каждому этапу в этом цикле.
The system assigns an order status to each step in this cycle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie