Exemplos de uso de "называемым" em russo com tradução "call"
Traduções:
todos4910
call4326
refer to as168
name107
term101
dub46
referred to as44
claim36
entitle20
characterize17
nickname12
brand11
designate4
denominate3
outras traduções15
Некоторые министры оставляют свой пост по так называемым "личным обстоятельствам".
Sometimes ministers resign for what they call "personal reasons."
Instant execution — технология, позволяющая трейдеру торговать по так называемым «твердым» котировкам.
Instant execution is a technology allowing traders to trade on so-called “hard” quotes.
Вы обеспокоены тем, что Плащ может оказаться угрозой так называемым "планам АРК"?
Are you concerned the Cape may pose a threat to what's been called "the Ark agenda"?
Например, использовать технологию излучающего охлаждения, соединив её с так называемым мягким кондиционированием.
We need, for instance, to bring in radiant cooling technology, and we need to combine this with so-called soft conditioning.
Мы сделали прогресс на выборах - все это, с так называемым, минимальным вмешательством.
We had progress in elections - all of this with the so-called light footprint.
Все, что связано с так называемым "реактором ИТЭР" (Международный экспериментальный термоядерный реактор) является большим.
Everything about the so-called "ITER reactor" is big.
БУДАПЕШТ: Из лингвистики мы знаем, что некоторые глаголы обладают так называемым совершенным видом (performative function).
BUDAPEST: In linguistics we know that some verbs have a function called the performative function.
Согласно полученным данным, 70 процентов женщин-военнослужащих выражали желание работать по так называемым типично мужским специальностям.
This showed that 70 % of female soldiers wanted to perform so-called typical male professions.
Ученые экспериментируют с этим так называемым мажоритарным голосованием, однако топологическая инженерия может предложить более легкое решение.
Researchers have been experimenting with this so-called majority voting, but topological engineering potentially offers an easier fix.
Одна из них посвящена разработке гармонизированных или единообразных норм материального права, применимых к так называемым " делокализованным " сделкам.
One of these is the development of harmonised or uniform substantive rules applicable to so-called “de-localised” transactions.
В Корнелле есть группа ученых, которая занимается так называемым синтетическим деревом. Они говорят: "Под деревом нет насоса".
There's a group of scientists in Cornell that are making what they call a synthetic tree, because they are saying, "There is no pump at the bottom of a tree."
Страх "сказать плохо о Китае" помешал его так называемым "друзьям" открыто обсуждать менее привлекательные стороны этой страны.
Fear of "China bashing" has made it difficult for so-called "friends of China" to discuss its darker side openly.
Видимо, необходимы дополнительные усилия по мобилизации финансирования призывов, в том числе по так называемым забытым чрезвычайным ситуациям.
Clearly, additional efforts are needed in order to mobilize financing; that would include also the so-called “forgotten” emergency situations.
Отсутствует пирамида, которая удобно размещает Викторианскую Англию на вершине, спускаясь вниз к так называемым "примитивным" народам нашего мира.
There's no pyramid that conveniently places Victorian England at the apex and descends down the flanks to the so-called primitives of the world.
Миллиардеры или нет, им свойственна общая острая враждебность к так называемым элитам, они чувствуют себя социально исключенными из них.
Whether billionaires or not, they share a prickly hostility to so-called elites, from whom they feel socially excluded.
Во время посещения телевизионной станции, захваченной новым временным правительством, называемым Фронтом национального спасения, я обнаружил там разных революционных лидеров.
Visiting the television station, seized by a new provisional government called the National Salvation Front, I found an odd mélange of revolutionary leaders.
Последняя проблема с так называемым Лиссабонским соглашением, вызванная его непринятием на референдуме в Ирландии, напоминает всем о главной проблеме Европы.
The latest row about the so-called Lisbon Treaty, caused by its rejection in a referendum in Ireland, reminds everyone of Europe's main problem.
Та «золотая эра» завершилась так называемым шоком Никсона в 1971 году, когда Америка осталась без профицита, поддерживавшего стабильность глобального капитализма.
That “golden era” ended with the so-called Nixon shock in 1971, when America lost the surpluses that, recycled internationally, kept global capitalism stable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie