Exemplos de uso de "накапливаем" em russo

<>
И, также, неоспоримым является тот факт, что мы с большей готовностью сберегаем и накапливаем, если получаем положительные и отрицательные сведения о своих решениях по временной шкале, позволяющей нам считать, что мы можем достичь лучших результатов в следующий раз посредством корректировки нашей стратегии - по этой причине возникли службы marketwatch.com и CNN/Money. And it is also a fact that we are happier saving and accumulating if we receive positive and negative feedback on our decisions on a time scale that allows us to believe that we can do better next time by altering our strategy - hence marketwatch.com and CNN/Money.
Они накапливают информацию, они учатся. They accumulate information, they learn.
Взял отпуск из накопленных дней. Taking a little accrued vacation.
Во-вторых, глобализация ослабила роль всех государств, позволив накапливать значительную силу другим единицам. Second, globalization has weakened the role of all states by enabling other entities to amass substantial power.
Действительно, Китай накапливает резервы в долларах. Yes, China does pile up reserves in dollars.
В поле Накопить продажи по выберите параметр Срок службы. In the Cumulate sales by field, select the Lifetime option.
Много людей делает деньги, миллиарды, накапливает миллиарды долларов. A lot of people making a lot of money, billion, billions of dollars accumulating.
Накопленные обязательства по состоянию на 1 января 2001 года Accrued liability as at 1 January 2001
Во-первых, существуют свидетельства того, что сирийская оппозиция накопила собственные запасы химического оружия. First, there is evidence that the Syrian opposition has amassed chemical weapons.
Домовладельцы, которых сдерживают растущие цены на жилье, накапливают долги. Homeowners, backed by rising house prices, are piling up debt.
В форме Накопить выберите поставщика и нажмите кнопку OK. In the Cumulate form, select a vendor, and then click OK.
Вы накапливаете знание в памяти в течении жизни . You accumulate knowledge throughout your life in memories.
А обязательства по накопленному ежегодному отпуску были оценены в размере 33 млн. долл. Its liability for accrued annual leave was estimated to be $ 33 million.
B 1970-х годах Республика Тринидад и Тобаго накопила огромные богатства благодаря природным ресурсам. Trinidad and Tobago amassed great wealth in the 1970s thanks to oil.
Американцы продолжат накапливать долги, потому что азиатские государства хотят, чтобы они это делали. Americans will continue to pile up debt because Asians want them to do that.
В разделе Панель операций в группе Функции щелкните Накопить. On the Action Pane, in the Functions group, click Cumulate.
Мы видели, что ДНК в некотором смысле учится, она накапливает информацию. We've seen that DNA learns in a sense, it accumulates information.
Можно использовать нелинейную амортизацию, чтобы пометить накопленную амортизацию за предыдущий год для целей налогообложения. You can use non-linear depreciation to mark accrued depreciation for the previous year for taxation purposes.
В результате, компания Apple накопила необложенные налогом резервы наличности, в размере около $230 млрд. As a result, Apple has amassed untaxed cash reserves of up to $230 billion.
Например, они могут накапливать скрытые дисбалансы по спросу и предложению, которые неожиданно могут обнаружиться, когда будет перейдена грань. For instance, they can pile up hidden imbalances in supply or demand, which may suddenly be revealed when a threshold is breached.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.