Exemplos de uso de "накапливаемого" em russo

<>
Культуру можно определить как совокупность общих духовных, материальных, интеллектуальных и эмоциональных особенностей человеческого опыта, накапливаемого и формируемого в процессе общественной практики. Culture can be defined as the set of shared spiritual, material, intellectual and emotional features of human experience that is created and constructed within social praxis.
С учетом накапливаемого опыта в деле осуществления проектов в области ИКТ в организациях частного сектора в промышленно развитых и развивающихся странах представляется, что, хотя проекты в области ИКТ могут принести значительные выгоды, лишь 25 % крупномасштабных проектов в области ИКТ реально обеспечивают это. Based on emerging experience with ICT projects in private sector organizations in industrialized and developing countries, it would appear that while ICT projects can deliver significant benefits, only 25 per cent of large-scale ICT projects are found to be on target.
Помимо этого, на основе опыта, накапливаемого ФКРООН в ходе осуществления экспериментальных проектов на уровне местного самоуправления, Фонд оказывает содействие правительствам стран в разработке национальных стратегий и программ в области децентрализации, которые имеют важное значение для местных органов самоуправления с точки зрения достижения результатов развития на местах. On the basis of lessons learned through piloting at the local government level, UNCDF also assists national governments in preparing national decentralization strategies and programmes that are essential for local governments to enable delivery of development results at the local level.
В целом существует четкая и действенная взаимосвязь между исследовательской работой и помощью, оказываемой ЮНКТАД, во всех подразделениях и отделах секретариата: знания ЮНКТАД используются в оперативной деятельности и распространяются с помощью нее, тогда как эти знания в свою очередь постоянно обогащаются за счет практического опыта, накапливаемого в ходе осуществления оперативной деятельности. Generally speaking, there is a clear and effective interface between the research work and the assistance provided by UNCTAD in all the secretariat's units and divisions: UNCTAD's knowledge is being used and disseminated through its operations, while at the same time this knowledge is constantly enriched by the practical lessons learned during operations.
За первые четыре года реализации проектов по борьбе с торговлей людьми (с 2000 по 2004 год) были достигнуты успехи не только по количественным, но и по качественным показателям, и кроме того, была обеспечена преемственность не только по линии самих проектов, но и по линии накапливаемого в этой области опыта, что свидетельствовало о росте профессионализма и мастерства соответствующего персонала. During the first four years (from 2000 to 2004) we have seen the growth, not just in quantitative but also in qualitative terms, of projects to combat the trafficking of human beings by providing continuity not just in the projects themselves, but also in the experience acquired in the field, thus generating increased professionalism and expertise in the personnel involved.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.