Exemplos de uso de "налоге на сбережения" em russo
В начале 2004 года правительство островов Тёркс и Кайкос согласилось удерживать налог с процентного дохода постоянных жителей из числа граждан стран — членов Европейского союза в целях выполнения требований Директивы Европейского союза о налоге на сбережения.
At the beginning of 2004, the Government of the Turks and Caicos Islands agreed to levy a withholding tax on the interest income of European Union residents in order to comply with the requirements of the European Union savings tax directive.
Согласно заявлению управляющей державы, Ангилья, как и остальные территории Соединенного Королевства в Карибском бассейне, согласилась ввести в действие директиву Европейского союза о налоге на сбережения, которая вступила в силу 1 июля 2005 года.
According to the administering Power, Anguilla, along with the other United Kingdom Territories in the Caribbean, has agreed to implement the European Union Savings Tax Directive, which came into effect on 1 July 2005.
Однако отрицательное воздействие инициативы ОЭСР по борьбе с вредной конкуренцией в налоговой сфере, директивы Европейского союза о налоге на сбережения и других мер рассматривается в качестве фактора, способствовавшего уменьшению оборота в секторе финансовых услуг территории на протяжении первой половины десятилетия.
Nevertheless, the negative impact of the OECD Initiative on Harmful Tax Competition, together with that of the European Union Savings Tax Directive and other measures, have been considered as factors contributing to the recent decline in the Territory's financial services industry for the first half of the decade.
Притом что 80% сбережений китайского населения хранится в банках, этот скрытый налог на сбережения оказал значительное экономическое воздействие, усиливая среди китайских семей тенденцию экономить, подрывая, таким образом, рост потребления и обостряя глобальные дисбалансы.
With about 80% of Chinese household savings deposited in banks, this implicit tax on savings has had a major economic impact, reinforcing Chinese households’ tendency to save and thus undermining consumption growth and exacerbating global imbalances.
Если будет объявлено о налоге на особняки, то Лондонский Сити будет менее привлекательным для высокооплачиваемых банкиров и финансистов, что может оказать давление на FTSE 100.
If a mansion tax is announced this could make the City of London less attractive for high-earning bankers and financiers, which could weigh on the FTSE 100.
Они должны начать с реформирования режима права собственности, чтобы позволить рыночным силам уравновесить предложение и спрос на сбережения и инвестиции способом, обеспечивающим кредитную дисциплину и прозрачность.
They should begin by reforming the property-rights regime to enable market forces to balance the supply and demand of savings and investments in a manner that maintains credit discipline and transparency.
Текущий подход Китая к финансам заключается в "замаскированном" налоге на вкладчиков, которым выплачивается лишь незначительная часть от процента их вкладов.
China's approach represents a huge disguised tax on savers, who are paid only a pittance in interest on their deposits.
Хотя большинство предприятий, создаваемых на сбережения мигрантов, требуют незначительных капиталовложений, имеют небольшой штат (зачастую из числа ближайших родственников) и действуют в неформальном секторе, они являются мощным стимулом для развития, особенно в развивающихся странах, где увеличение числа рабочих мест происходит главным образом в неформальном секторе экономики (Black and others, 2003).
Although most of the enterprises launched by migrants'savings demand modest capital outlays, employ few workers (often immediate relatives) and operate in the informal sector, they are a potential stimulus for development, especially in developing countries where job growth is concentrated in the informal economy (Black and others, 2003).
Как признается Пикетти, его предложение о прогрессивном глобальном налоге на капитал (богатство) – “потребует очень высокого и несомненно нереального уровня международного сотрудничества”
As Piketty admits, his proposal – a progressive global tax on capital (or wealth) – “would require a very high and no doubt unrealistic level of international cooperation.”
Проведенный в последнее время анализ экономического влияния банковских переводов подтвердил их позитивное воздействие на сбережения и инвестиции, а также на формирование валютных резервов стран-получателей, равно как и их по защите от рисков, связанных с новой производственной деятельностью и по стимулированию роста.
Recent analysis of the economic effect of remittances has demonstrated their positive effect on savings and investment and on recipient countries'foreign exchange reserves, as well as their role as an insurance policy against risks associated with new production activities and as a stimulus for growth.
Наконец, серьёзная проблема с BAT ещё и в том, что он нарушает правила Всемирной торговой организации, которые разрешают вводить режим пограничной коррекции только в косвенных налогах (например, в налоге на добавленную стоимость), но не в прямых налогах, которым является, например, налог на прибыль.
The final major problem with the BAT is that it violates World Trade Organization rules, which allow border adjustment only on indirect taxation, such as value-added tax, not on direct taxes, like those levied on corporate income.
В дискуссии о налоге на роботов надо учитывать альтернативные варианты борьбы с ростом неравенства.
Discussion of a robot tax should consider what alternative we have to deal with rising inequality.
Фактически, Америка нуждается в налоге на добавленную стоимость, который широко используется в Европе, однако Обама сам лично исключил возможность подобного роста налогов во время своей избирательной кампании.
America, in fact, needs a value-added tax, which is widely used in Europe, but Obama himself staunchly ruled out that kind of tax increase during his election campaign.
К этим налоговым законодательствам относятся положения Европейского союза 2010 о налоге на добавленную стоимость (НДС) для услуг.
These tax laws include the European Union’s 2010 regulations about value-added tax (VAT) for services.
Важно: Если вы находитесь в США или Канаде, убедитесь в том, что ваш документ о налоге на продажу и использование подписан и датирован (если подпись и дата требуются в вашем регионе), а в поле продавца или поставщика указано Microsoft или Microsoft Corporation (варианты msft, MS corp и т. п. недопустимы).
Important: In the United States and Canada, make sure that your sales and use tax documentation is signed and dated (if a signature and date line is required in your area), and has either “Microsoft” or “Microsoft Corporation” in the seller/vendor field. "msft," "MS corp," or other variations are not acceptable.
Законом Южной Африки о налоге на прибыль от 1993 года для компаний была введена двойная система налогообложения, включающая взимание обычного налога с прибыли, подлежащей налогообложению, и " вторичного " корпоративного налога (ВКН).
A dual tax system for companies was introduced by the South African Income Tax Act, 1993, comprising a normal tax levied on taxable income and a secondary tax on companies (STC).
Среди достижений мы особо отмечаем стратегические меры по экономической реформе, примером которых служат завершение разработки закона о налоге на добавленную стоимость и создание Министерства обороны и Агентства по расследованиям и охране на государственном уровне.
Among the achievements, we particularly appreciate the economic reform policy measures, as exemplified by the completion of the legislation concerning the value-added tax and the establishment of the Ministry of Defence and of the Intelligence and Security Agency at the State level.
В налоге на выбросы серы конкретно указывается ее содержание в легком (0,1 %) и тяжелом (0,4 %) нефтяном топливе.
The sulphur tax specifies the content of light (0.1 %) and heavy (0.4 %) fuel oils.
Федеральный закон 1985 года о защите окружающей среды и его подзаконные акты, в частности Акт 1986 года о защите воздуха (АЗВ) и Акт 1997 года о стимулирующем налоге на " сверхлегкий " мазут служат правовой основой для всеобъемлющей программы по ограничению загрязнения воздуха.
The 1985 Federal Law relating to the Protection of the Environment and its implementing ordinances, in particular the 1986 Ordinance on the Protection of the Air (OPAir) and that of 1997 on the Incentive Tax on “Extra Light” Heating Oil, set the legal framework for a comprehensive air pollution control programme.
В настоящее время СБА на регулярной основе получает следующие данные о налогах: ежемесячные списки австралийского реестра предприятий (АРП); ежегодные данные о налоге на доходы предприятий (НДП); а также ежемесячные данные отчетов о коммерческой деятельности (ОКД).
Currently the ABS receives the following taxation data on a regular basis; monthly listings of the Australian Business Register (ABR); annual Business Income Tax data (BIT); and monthly Business Activity Statement data (BAS).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie