Exemplos de uso de "налоговыми органами" em russo

<>
Статистическое управление каждого воеводства имеет территориальные подразделения, что облегчает прямое сотрудничество между органами официальной статистики и налоговыми органами. Each voivodship statistical office has divisions (country branches), that makes easier direct cooperation of official statistics and tax offices.
Обязательства (активы) по текущим налогам за текущий и предыдущие периоды должны определяться в сумме, которая предположительно будет выплачена налоговым органом (возмещена налоговыми органами), с использованием налоговых ставок (и законов о налогах), которые были приняты или по существу приняты на дату балансового отчета. Current tax liabilities (assets) for the current and prior periods should be measured at the amount expected to be paid to (recovered from) the taxation authorities, using the tax rates (and tax laws) that have been enacted or substantively enacted by the balance sheet date.
Данный принцип, утвержденный Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) в ее руководящих указаниях (изданных в 1979 году и дополненных в 1995 году) по определению трансфертных цен при заключении трансграничных сделок, считается наилучшим методом налогообложения самостоятельных хозяйственных единиц, позволяющим избегать двойного налогообложения, максимально ограничивать случаи конфликтов между налоговыми органами и содействовать международной торговле. That principle, which was adopted by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) in its guidelines (issued in 1979 and reinforced in 1995) for establishing transfer prices on cross-border transactions, is considered to be the best method of taxing separate entities, thereby avoiding double taxation, minimizing the conflicts between tax administrations and promoting international trade.
Для реализации этого предложения министерство земель, горнорудной промышленности и энергетики провело 29 марта 2007 года семинар-практикум для младших сотрудников таможенных служб на всех пограничных пунктах, ответственных руководителей таможенного управления, соответствующих должностных лиц министерства юстиции и работников Центрального банка, которые должны будут работать в тесном сотрудничестве с налоговыми органами и органами контроля за экспортом/импортом. In response, on 29 March 2007 the Ministry of Lands, Mines and Energy undertook a workshop for junior Customs officials at all border crossings, higher-level members of the Commissary of Customs, relevant officials from the Ministry of Justice and members of the Central Bank who will work closely with revenue payment and export/import authorities.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.