Exemplos de uso de "нанимает" em russo com tradução "hire"

<>
Он нанимает отпетых преступников и бродяг. He hires runaway criminals and drifters.
Ну как я слышал, сейчас только Джио нанимает кубинцев. Well, the way I hear it, Gio's only hiring Cubans these days.
Эта компания нанимает людей, невзирая на расу, религию или национальность. That company hires people without regard to race, religion, or nationality.
Муж нанимает проститутку, а затем, когда он принимает душ, она его обворовывает. The husband hires himself a hooker, and after, when he passes out or takes a shower, she rips him off.
Человек, который нанимает парня убить жену, а потом сдает этого парня, обычно не очень популярен. Yeah, well, a man who hires a guy to kill his wife and then rats that guy out usually isn't too popular.
Так кто же эти люди, которые не платят по долгам, и кто нанимает убийц, чтобы избавится от кредиторов? But who, precisely, are those who do not repay their debts, and who are those who hire assassins to get rid of their creditors?
Берман нанимает какого-то парня для убийства своей жены, встречает его в парке час спустя для окончательного расчета. Berman hires some guy to kill his wife, meets him in the park an hour later for the payoff.
Во-вторых, именно перевозчик по договору предлагает услуги, нанимает субподрядчиков и находится в наиболее удобном положении для предъявления претензий. Second, it is the contracting carrier that offers the service, hires subcontractors and is in the best position to handle claims.
Что если клиент, допустим Арко, пожаловался на девушку, и тот, кто решает подобные вопросы нанимает кого-то, чтобы избавиться от проблемы? What if a client, say Arco, complains about a girl, and the handler hires somebody to get rid of the problem?
Она нанимает рыболовецкие лодки чтобы они рыбачили ночью, а потом они идут прямо в порт где фургон развозит свежие морепродукты на ее мероприятия. She hires fishing boat to go out the night before, and then come directly to the docks where vans rush the fresh seafood to her events.
Компания, тратящая десятки тысяч долларов на проверку руководящего персонала, часто нанимает вахтеров и мойщиков окон за 9 баксов в час после 20-минутного собеседования. A company that will spend tens of thousands of dollars checking out senior staff will often hire janitors and window washers for 9 bucks an hour after a 20-minute interview.
В отдаленной деревне может быть полная занятость, несмотря на то, что ни одно предприятие не нанимает работников в данной окрестности или даже в данной стране. It is possible to have full employment in some remote village even though no businesses are hiring in that neighborhood, or even in that nation.
Классическим примером такой погони за рентой является феодал, который перегораживает цепью реку, которая течет через его земли, а затем нанимает сборщика для обложения налогом проходящих судов (или сдачи в аренду участка реки на несколько минут), который будет опускать цепь. The classic example of rent-seeking is that of a feudal lord who installs a chain across a river that flows through his land and then hires a collector to charge passing boats a fee (or rent of the section of the river for a few minutes) to lower the chain.
Они редко нанимали местных жителей. They seldom hire locals.
Владельцы магазинов нанимают дополнительный персонал. The shopkeepers are hiring more people.
Мы же не нанимаем организатора свадеб. It's not like we're hiring a caterer.
Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров. So your idea worth spreading is hire hackers.
В "Таргет" нанимают на пасхальную распродажу. I hear Target's hiring for their Easter sale.
Нам известны имена некоторых заказчиков, нанимавших Вудбайна. We know some of the names of the people who hired Woodbine.
Все нанимаемые работники автоматически имеют стандартные разрешения. All workers that you hire then automatically have the standard permissions.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.