Exemplos de uso de "направленному" em russo

<>
Это тенденция наделять образы не только значением, но и способностью к направленному действию часто применяемая к незримым высшим сущностям. That is the tendency to infuse patterns with meaning, intention and agency, often invisible beings from the top down.
Благодаря профессиональным услугам и подходу, направленному на удовлетворение нужд клиентов, мы заработали репутацию выдающегося Форекс-брокера во всем мире. Thanks to our professional service and client-oriented approach, we have earned the reputation of being an outstanding Forex trading provider worldwide.
США переходили от первого этапа количественного смягчения ко второму, а теперь и к третьему, потенциально неограниченному и направленному на проблемы безработицы. The US has moved from QE1 to QE2 and now to QE3, which is potentially unlimited and linked to an unemployment target.
Но продолжение войны также представляет серьезную угрозу основному достигнутому Урибе успеху, направленному на создание чувства безопасности, в том числе среди инвесторов. But continuing the fight also poses a serious threat to Uribe’s main success, which has been to improve perceptions of security, including among investors.
обратиться с просьбой к АОСР и АУКСХР выразить свое мнение по проекту, представленному правительством Коморского Союза и направленному на развитие рыболовства и увеличение местного производства рыбопродуктов; To request AOAD and AAAID to express an opinion on the project presented by the Comorian Government to develop fisheries and increase local production;
Но если Китай хочет иметь динамическую инновационную систему, то ему необходимо сопротивляться давлению Западных правительств, направленному на принятие от части несбалансированных, но необходимых законов об интеллектуальной собственности. But if China wants a dynamic innovation system, it should resist pressure by Western governments to adopt the kind of unbalanced intellectual property laws that are being demanded.
10 сентября 2007 года американская компания “Weatherford” сообщила, что она дала указание своему канадскому филиалу “Precision Energy Services” прекратить предоставление услуг по направленному бурению контрольных скважин на Кубе. On 10 September 2007, the United States company Weatherford stated that it had given instructions to its Canadian subsidiary Precision Energy Services to discontinue its management services for wells in Cuba.
Это означает, что подготовительные действия или попытки, которые реально не приводят к агрессивному крупномасштабному вооруженному нападению, направленному против территориальной целостности другого государства, не должны относиться к сфере преступления агрессии. This means that preparatory acts or attempts without actually resulting in an aggressive, large-scale armed attack on the territorial integrity of another State should not fall within the scope of the crime of aggression.
Мое желание - это чтобы вы помогли сильному и устойчивому движению, направленному на обучение на то, чтобы вдохновить семьи снова начать готовить, на то, чтобы помочь людям повсеместно бороться с ожирением. My wish is for you to help a strong, sustainable movement to educate every child to inspire families to cook again, and to empower people everywhere to fight obesity.
Просьба представить КТК информацию о механизме межведомственного сотрудничества между органами, отвечающими за контроль над наркотиками, отслеживание финансовых операций и вопросы безопасности, с уделением особого внимания пограничному контролю, направленному на предотвращение передвижения террористов. Please provide the CTC with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists.
Мы надеемся, что, в конечном итоге, мы придем к общему мнению по данному вопросу и затем приступим к процессу, направленному на расширение возможностей нуждающейся страны, проводя в отношении ее, скорее, политику пряника, нежели кнута. Hopefully, we shall eventually come to be of one mind on this issue and then begin the process of empowering a country in need, showing more of the carrot and less of the stick.
В октябре 2004 года Председатель Специального комитета по деколонизации г-н Роберт Айси по приглашению Улу-о-Токелау, направленному ранее в том же году, принял участие в специальном семинаре по конституционным вопросам на атолле Атафу. In October 2004, the Chairperson of the Special Committee on Decolonization, Mr. Robert Aisi, attended the special constitutional workshop held at Atafu, pursuant to the invitation extended by the Ulu of Tokelau earlier in the year.
Воинский контингент Африканского союза численностью в 7000 человек с готовностью ожидает решения о порядке развертывания, с тем чтобы содействовать процессу, направленному на принятие практических решений, касающихся сил на местах и подвергающегося тяжким испытаниям гражданского населения. The African Union's 7,000 armed troops have been waiting stalwartly for a decision on deployment policies, with a view to promoting a process geared towards practical solutions with respect to the forces on the ground and to the sorely tested civilian population.
Чтобы содействовать процессу ядерного разоружения, направленному на полную ликвидацию ядерного оружия, было бы необходимо по-прежнему иметь доступ ко всем возможным подходам, а также ко всем существующим механизмам, особенно за пределами системы Организации Объединенных Наций. To further the process of nuclear disarmament, aiming at the total elimination of nuclear weapons, it would be necessary to continue to have recourse to all possible approaches as well as to all existing mechanisms, especially outside of the United Nations system.
Связующим звеном между мысленным осознанием опасности и побуждением к действию, направленному на противостояние этой опасности, служит страх: на протяжении миллионов лет эволюции наш мозг был запрограммирован на принятие решительных мер в случае возникновения непосредственной и очевидной угрозы. The link between intellectual recognition of risks and the impetus to act against them is mediated by fear: we have been programmed over millions of years of evolution to take decisive action against immediate and obvious threats.
В октябре 2004 года Председатель Специального комитета по деколонизации г-н Роберт Айси по приглашению Улу-о-Токелау, направленному ранее в том же году, принял участие в специальном семинаре по конституционным вопросам, который проведен на атолле Атафу. In October 2004, the Chairperson of the Special Committee on Decolonization, Robert Aisi, attended the special constitutional workshop held at Atafu, pursuant to the invitation extended by the Ulu of Tokelau earlier in the year.
Когда спрос возрастает, а цены на нефть увеличиваются, террористические группировки начинают лучше финансироваться, а у репрессивных государств появляется больше ресурсов, чтобы подавлять свои народы, а также больше возможностей для противодействия давлению, направленному на соблюдение прав человека и демократизацию. When demand surges and the price of oil rises, terrorist groups are better financed and repressive governments have more resources with which to repress their people and more ability to resist pressure to respect human rights and democratize.
5 июля правительство Соединенных Штатов заявило, что " экспроприация этих нефтеперерабатывающих предприятий представляет собой доказательство и еще одно подтверждение следования плану неизбежной экономической агрессии со стороны правительства Кубы, направленному на разрушение традиционных торговых отношений и противопоставление Кубы свободному миру ". On 5 July, the United States Government declared that the oil refinery takeover and appropriation constituted further proof and confirmation of the Cuban Government's implementation of an inexorable programme of economic warfare designed to undermine Cuba's traditional trade and investment relations with the free world.
Целевая группа согласовала свой план работы для групп экспертов на следующий год, в частности в отношении обеспечения наличия информации, относящейся к запросу о представлении данных, направленному НКЦ до сентября 2004 года, и к оценке результатов, проводимой в 2005 году. The Task Force agreed its work-plan for the expert panel for the next year, in particular for ensuring the availability of information relevant for a call for data to NFCs before September 2004, and for assessing results in 2005.
И мы можем делать это, потому что кровеносные сосуды опухоли непохожи на здоровые сосуды, которые мы видим в других частях тела. Они имеют структурные и функциональные аномалии; и, исходя из этого, они очень уязвимы к воздействию, направленному на них. And we can do this because tumor blood vessels are unlike normal, healthy vessels we see in other places of the body: They're abnormal; they're very poorly constructed; and, because of that, they're highly vulnerable to treatments that target them.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.