Exemplos de uso de "направляемые" em russo com tradução "forward"

<>
На этом направлении Китай уже сделал несколько шагов вперёд. Here, China has already taken some steps forward.
Внешние пользователи могут направлять свои заявки в Управление геодезии, Прага. Users from outside can forward their requests to the Land Survey Office, Prague.
Ну, он просил, чтобы я все направляла по месту его работы. Well, he's asked that I forward everything to his place of employment.
Предложение по этому проекту после его окончательной доработки будет направлено на утверждение. The project proposal will be forwarded for acceptance upon its completion.
Международная система eTIR направляет данную информацию следующим таможенным органам, участвующим в перевозке "/. The eTIR international system forwards this information to the following Customs authorities involved in the transport.”/
Мы вновь призываем председателя Арафата продвигаться вперед в направлении реализации столь нужных реформ. We reiterate our call on President Arafat to move forward on the implementation of much-needed reforms.
Возможно, при этом потребуется нажать на скрепку по направлению к передней панели консоли. You may have to angle it slightly forward (toward the front of the console) as you insert it.
И мы не раз выступали с инициативами, направленными на недопущение оружия в космос … ". And we have repeatedly put forward initiatives designed to ban weapons from outer space.”
Если никаких соответствий не найдено, сервер Exchange направляет почту во внешнюю почтовую систему. If a match is not found, Exchange Server forwards the mail to the foreign mail system.
Международная система еTIR направляет данную информацию следующим таможенным органам, участвующим в перевозке МДП. The eTIR international system forwards this information to the following Customs authorities involved in the TIR transport.
Но, в конечном счете, процесс, а не протокол, определит дальнейшее направление развития двухсторонних отношений. but, ultimately, process, rather than protocol, will determine how bilateral relations move forward.
В случае необходимости лица, производящие дознание, следователь и прокурор могут направить в суд свои объяснения. If necessary, the persons conducting initial inquiries, the investigator and the procurator must forward their explanations to the court.
Его утверждение станет важнейшим шагом в направлении создания основы для принятия проекта резолюции Соединенного Королевства. It is the vital step forward in providing the basis for the adoption of the United Kingdom draft resolution.
Например, никто не знает, сколько просьб об изъятиях так и не были направлены государствами-членами. No one knows, for instance, how many requests for exemptions are not forwarded by Member States.
После получения результативного встречного заявления в соответствии с законом DMCA мы направим его стороне, подавшей жалобу. When we receive an effective DMCA counter-notification, we forward it to the party that reported the content.
Суды первой инстанции могут либо удовлетворить апелляцию, либо направить дело на рассмотрение в суд второй инстанции. A court of first instance could either grant an appeal, or forward the case to a court of second instance.
ДОКЛАДЫ Участникам, желающим представить доклады, предлагается направить материалы в Оргкомитет не позднее 30 июня 2003 года. Participants wishing to present papers are invited to forward them to the organizing committee no later than 30 June 2003.
Моя делегация с нетерпением ожидает продолжения работы в этом направлении в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи. My delegation looks forward to more work being undertaken in this regard during the current session of the General Assembly.
Это сила, воздействующая на тело и всегда направленная перпендикулярно оси вращения мяча и направлению его полета. It has the special property that it is always perpendicular to the spin axis of the ball and its forward direction.
Он также постановил направить Конференции проект правил арбитражного разбирательства и урегулирования споров и проект правил, касающихся несоблюдения. It also agreed to forward draft rules of arbitration and conciliation, as well as draft rules on non-compliance to the Conference.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.