Exemplos de uso de "направляющего действия" em russo
Поддерживаются две новые стратегии направляющего действия по новым местоположениям для перемещения запасов с типом заказа на выполнение работ: "Консолидация" и "Пустое местонахождение без входящих работ".
Two new locations directive action strategies are now supported for the work order type Inventory movement: Consolidate and Empty location with no incoming work.
Европе грозила новая война, а без организационного и направляющего таланта Туполева советская авиация оказалась в хаосе.
War was threatening Europe, and without its guiding spirit, Soviet aviation was in chaos.
Стандартные данные об устройстве содержать IP-адрес вашего устройства, тип браузера и язык, время доступа, а также адрес направляющего веб-сайта.
Standard device data includes your device's IP address, browser type and language, access times, and referring website addresses.
Однако момент для решительных действий – создания средиземноморского плана Маршалла, направляющего инвестиции в интеграцию иммигрантов – был упущен.
But the moment for bold actions – the creation of a Mediterranean Marshall Plan, for instance, or massive investments into immigrant integration – passed without being seized.
Мы способны охватить все эти темы; всеми ими занимаются так или иначе, но без какого-либо базисного критерия, направляющего их приложения.
All are within our grasp; they are all, in different ways, being pursued, but without any basic criteria guiding their application.
Обе эти особенности вытекают, возможно, из единственного общего направляющего принципа биологии — эволюции.
Both of these features stem from perhaps biology’s only general guiding principle: evolution.
Бразилия относится к числу стран, в которых полностью охраняется законом демократия и основные права человека, поощряется жизнь гражданского общества и применяется концепция политического плюрализма в качестве направляющего принципа политического процесса.
Brazil is a country where democracy and basic human rights are fully protected by law, where citizenship is promoted and where enforcement of political pluralism guides the political process.
Например, важно обеспечить единый подход к военным специалистам, подписавшим контракты с Организацией в качестве участников операции по поддержанию мира, и военнослужащим в составе национальных контингентов, поскольку обе эти категории подпадают под действие военного права направляющего государства.
For instance, it was essential to ensure the equal treatment of military experts who signed contracts with the Organization as members of a peacekeeping operation and the military personnel of national contingents, as both categories fell under the military law of the sending State.
Программа действий, в которой намечено около 85 практических шагов по проблеме стрелкового оружия, является основополагающим документом для региона тихоокеанских островов и будет иметь непреходящее значение в качестве направляющего начала для будущих мероприятий по контролированию потоков незаконного стрелкового оружия.
With about 85 practical measures to address the small arms problem, the Programme of Action is a seminal document for the Pacific island region and will have enduring value as a guide to future activities to control illicit small arms flows.
Учитывая, что эти проблемы не являются временными и, как правило, приобретают структурный характер, приводя к серьезным последствиям для большей части бедного населения, живущего в трущобах на окраинах городов, направляющего всю свою энергию на поиск продовольствия и не имеющего доступа к медицинскому обслуживанию, начальному образованию, земельным участкам, пригодным для застройки, питьевой воде и качественной окружающей среде.
Noting that these phenomena are not temporary and are tending to become structural, with dramatic consequences for the majority of the poor population living mostly in makeshift housing on the outskirts of cities, devoting all their energy to looking for food and with no access to health care, primary education, land for construction, drinking-water supplies and environmental quality.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie