Exemplos de uso de "напряженными" em russo com tradução "intense"
Traduções:
todos257
tense93
intense59
strain30
busy20
strenuous18
stressful15
tight11
outras traduções11
Этот год был для Организации Объединенных Наций сложным и насыщенным событиями, поглощенным напряженными заботами о мире и безопасности.
It was a difficult and eventful year for the United Nations, dominated by intense preoccupations in the area of peace and security.
Посторонним может показаться, что за внутренними иранскими спорами трудно проследить, но они существуют и являются напряженными, даже если они не всегда заметны для широкой международной общественности.
Outsiders may find it difficult to follow internal Iranian debates, but they do exist, and they are intense, even if they are not always visible to the wider international public.
Японская экономика находится в состоянии застоя, переживая то медленный рост, то очередной спад, на протяжении уже более десяти лет, что сопровождается напряженными дебатами и непоследовательной экономической политикой правительства.
Japan's economy has been in a state of malaise — slow growth alternating with recession — for over a decade, with intense debate meeting policy vacillation.
Важнейший саммит Европейского Союза, целью которого является утверждение бюджета ЕС на 2014-2020 годы, так называемого многолетнего финансового плана развития (MFF), состоится в конце этой недели, и настроения, витающие в воздухе, являются, по меньшей мере, напряженными.
A crucial European Union summit aimed at securing a deal on the EU budget for 2014-2020, the so-called multi-annual financial framework (MFF), will take place later this week, and the mood music surrounding it has been intense, to say the least.
Добро пожаловать на самое напряженное электронное сражение в мире.
Welcome to the world’s most intense electronic battle.
Может ли победить Риос Монтт - это тема напряженных дебатов.
Whether Ríos Montt can win is a topic of intense debate.
Этот спор между "реалистами" и "идеалистами" очень напряжен и продолжителен.
This debate between "realists" and "idealists" is intense and long-standing.
Говорят, что он проводил множество напряженных консультаций со многими специалистами.
He is supposed to have consulted intensely with many specialists.
Это предложение вызвало напряжённые дебаты: позволит ли оно улучшить внешнеторговый баланс США?
The proposal has generated an intense debate about whether it will improve the US trade balance.
Я копал так отчаянно и напряженно, что почувствовал, как у меня распухает язык.
And I was digging so desperately and intensely that I could feel my tongue swelling in my mouth.
В течение двух лет полицейские вели напряженную кампанию против женщин и молодых людей.
For two years, police have waged an intense campaign against women and young people.
Но это самый болезненный выход, и он порождает напряженную социальную и политическую нестабильность.
But this is the most painful way out, and it generates intense social and political instability.
Во время напряженных переговоров этого года также обретут очертания многие другие важные проблемы.
Many other important concerns will feature in this year's intense negotiations.
Танцоры легко могут показать, что они веселые, сексуальные или напряженные, если это заложено в сценарии.
It’s much easier for dancers to show that they’re funny, sexy, intense, or whatever if the story highlights that quality.
Третий раунд военного соревнования в космосе является менее напряженным, чем первые два, но он набирает обороты.
The third round of military competition in space remains less intense than the first two, but it is gathering momentum.
Но ее триумф - это только часть напряженных политических дебатов, каких Франция не видела в течение десятилетий.
But her triumph is only part of an intense political debate of the sort France has not seen for decades.
В таких случаях неравенство может быть воспринято более напряженно, поскольку люди могут связать его с потерей доброй воли.
In such cases, inequality may be perceived more intensely, for people may link it with the loss of good will.
Лишь иногда женщина говорила ему, что он слишком серьезный, тяжелый в общении, напряженный, закрытый и, может быть, немного раздражительный.
Just occasionally a woman told him he was too serious, hard-going, intense, detached, and maybe a bit prickly.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie