Exemplos de uso de "напряжённых" em russo

<>
С тех пор, как в 1971 году было отменено золотое обеспечение доллара, мир прошёл через ряд всё более напряжённых циклов смены стоимости доллара и текущего счёта США. Since the abandonment of gold-dollar parity in 1971, the world has experienced increasingly intense cycles in the value of the dollar and the US current account.
Потом все стало гораздо напряженнее. Then things get tense.
Все стало напряженным очень быстро. Things became very intense quite quickly.
Я понимаю напряженное финансовое положение. I get that this is a financial strain.
Для моей страны это было напряженное время. That was a busy time for my country.
Никакой напряженной деятельности, никакой физической активности. No strenuous activity, no exercise.
Извини, была напряженная неделя, и я сплю плохо. I'm sorry, it's been a stressful week, and I'm not sleeping well.
Напряженное соперничество между двумя демократами, Бараком Обамой и Хиллари Клинтон, все еще предстоит разрешить. A tight contest between the two Democrats, Barack Obama and Hillary Clinton, has yet to be resolved.
В комнате была напряжённая атмосфера. There was a tense atmosphere in the room.
Общественные разногласия также стали более напряженными. Cultural divisions are also more intense.
Рассмотрим, например, недавние напряженные отношения с США. Consider, for example, the recent strained relationship with the US.
Видите ли, она занятой человек, у нее напряженная духовная жизнь. She is a very busy person, she lives an intensive spiritual life.
Ну, она больше не могла заниматься напряженной деятельностью, типо гандбола, но, в остальном, у неё всё было хорошо. Well, she couldn't indulge in strenuous activities like handball, but otherwise she was fine.
Должен признать, что нынешний прогноз оказался для меня самым трудным и напряженным. I have to admit this is the most stressful letter I write each year.
А такая длительная, напряженная потенциально научная работа требует резюме, отличающегося от того, что требовалось в прошлом. And that kind of long, tight, potentially science-centric job lends itself to a different resume than astronaut calls past.
Сейчас ситуация становится еще более напряженной. Now the situation is becoming even more tense.
Добро пожаловать на самое напряженное электронное сражение в мире. Welcome to the world’s most intense electronic battle.
Ликвидность банков по-прежнему находиться в очень напряженной ситуации, даже в нынешних условиях. The banks’ liquidity position continues to be very strained even under current conditions.
А теперь, извини меня, но приближаются очень напряжённые 72 часа. Now if you'll excuse me, I have a very busy 72 hours coming up.
Более напряженные усилия по универсализации норм нераспространения должны подкрепляться на всех уровнях практическими мерами к достижению этой чрезвычайно важной цели. More strenuous efforts to universalize the non-proliferation norms should be coupled with practical steps at all levels to fulfil this highly important goal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.