Exemplos de uso de "народное" em russo
Traduções:
todos1103
popular400
people's388
national188
public57
folk37
vernacular2
demotic1
folksy1
outras traduções29
Надежды на то, что народное восстание сможет свергнуть режим, угасли.
Hopes that a popular uprising might topple the regime have fizzled.
Пора вернуть Йонкерсу народное правительство.
Now it's time we restored the people's government to Yonkers.
Основным политическими партиями являются Новое народное движение за освобождение (ННДО) и Национальная прогрессивная партия (НПП).
The main political parties are the New People's Liberation Movement (NPLM) and the National Progressive Party (NPP).
Данные действия вызвали широкое народное негодование.
There is widespread public resentment in response to these moves.
Учитывая народное сопротивление этим изменениям, задача Абэ будет не из легких.
Given popular resistance to change, Abe’s task will not be easy.
Выборы в Народное собрание проводятся в период от 60 до 30 дней до окончания мандата и не позже 45 дней после его роспуска.
Elections for the People's Assembly are held 60 to 30 days before the end of the mandate and not later than 45 days after its dissolution.
Основными политическими партиями являются Новое народное движение за освобождение (ННДО) и Национальная прогрессивная партия (НПП).
The main political parties are the New People's Liberation Movement (NPLM) and the National Progressive Party (NPP).
Народное возмущение вывело 10 декабря десятки тысяч манифестантов на московскую Болотную площадь.
Public outrage brought tens of thousands of protesters to Moscow’s Bolotnaya Square on December 10.
Пассивность выборных должностных лиц разожгла народное недоверие, которое стало угрожать европейскому проекту.
Elected officials' passivity has stoked popular mistrust, which now threatens the European project.
Французский интеллектуал Бернард-Анри Леви, который поддерживал ливийскую революцию с сильной дозой нарциссизма, написал, что линчевание Каддафи "загрязнило в сущности своей моральное" народное восстание.
The French public intellectual Bernard-Henri Lévy, who had promoted the Libyan revolution with a strong dose of narcissistic showmanship, wrote that the lynching of Qaddafi "polluted the essential morality" of the people's rebellion.
До 1992 года на национальном уровне действовало Высшее народное собрание, а на уровне провинций и округов существовали народные собрания.
Prior to 1992, the Supreme People's Assembly existed at the national level and People's Assemblies at province and district levels.
В каждой стране-участнице «Евровидения» проводится голосование профессионального жюри и народное голосование.
Each country in Eurovision splits its vote between a professional jury and a public televote.
Только во время полномасштабного кризиса народное мнение фактически определяет, кто должен стать лидером.
Only in a full-blown crisis can popular opinion effectively determine who becomes leader.
5 апреля 2006 года АСП организовало четырехдневную забастовку, которая переросла в беспрецедентное по масштабам 19-дневное движение протеста (известное как «Джама Андолан» или «Народное движение»).
On 5 April 2006, SPA launched a four-day strike, which turned into a 19-day protest movement of unprecedented proportions (known as the Jana Andolan or People's Movement).
национальное художественное самовыражение, народное искусство, фольклор и местное кустарное и промышленное производство должны особо охраняться государством в целях сохранения их самобытности.
National artistic expression, popular art, folklore and indigenous handicrafts and industries, must be given special protection by the State in order to preserve their authenticity.
Мы постоянно игнорируем народное благосостояние просто потому, что это общее благосостояние, это общее благо.
We tend to constantly ignore public wealth simply because it is in the common wealth, it's common goods.
Яростное народное сопротивление планам дубайской компании завладеть портами в США шокировало американское правительство.
Vigorous popular opposition to a Dubai company's plan to take over ports in the United States shocked the American government.
Борьба против структурной дискриминации, обусловленной такой эксклюзивной государственной моделью, является, как указало «Народное движение» в апреле 2006 года, одной из основных проблем нынешнего процесса перехода к демократии.
The fight against the structural discrimination caused by the State's exclusionary model is one of the greatest challenges for the country's current transition to democracy, which began with the people's movement of April 2006.
Кеннан предупреждал: как первая чеченская война вскормила народное и личное возмущение, так и войны Америки в Афганистане и Ираке будут лишь подпитывать чувства ненависти и разочарования, которые со временем выстрелят по США.
Kennan warned that, just as the first Chechen war bred national and individual resentment, America’s wars in Afghanistan and Iraq would only fuel more hatred and frustration – which would eventually blow back onto the US.
Однако эти надежды угасли, когда популистские движения в странах Запада, опирающиеся на народное недовольство зарождающимся мировым порядком, добились успеха на выборах.
But that hope has faded now that populist movements across the West, tapping into public discontent about the dawning world order, have succeeded at the polls.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie