Exemples d'utilisation de "народонаселению" en russe

<>
настенная диаграмма по народонаселению и развитию (1) Wall Chart on Population and Development (1)
настенная диаграмма по мировому народонаселению, 2002 год (1) Wall Chart on World Population, 2002 (1)
Сравним эти цифры с данными департамента ООН по народонаселению, которые обычно отличаются высоким качеством. To put the pre-invasion figure in perspective, consider United Nations Population Division figures, which are generally considered to be of very high quality.
Мониторинг мирового населения, посвященный народонаселению, развитию и ВИЧ/СПИДу, с уделением особого внимания проблеме нищеты World population monitoring, focusing on population, development and HIV/AIDS, with particular emphasis on poverty
Комиссии по народонаселению и развитию были представлены вопросы, касающиеся населения, окружающей среды и развития в контексте городской среды. Issues relating to population, environment and development in urban settings were presented to the Commission on Population and Development.
Эти карты привязаны к базам данных по народонаселению в целях планирования и мониторинга потребностей населения и обеспечения его защиты. Those maps are linked to population databases in order to plan for and monitor population needs and their protection.
Это лишь два примера из очень личных историй, которые скрываются за шокирующими статистическими данными отчета фонда ООН по народонаселению. These are just two of the very personal stories behind the shocking statistics reported by the United Nations' Population Fund.
Доклад Генерального секретаря о мониторинге мирового населения, посвященный народонаселению, развитию и ВИЧ/СПИДу с уделением особого внимания проблеме нищеты Report of the Secretary-General on world population monitoring, focusing on population, development and HIV/AIDS, with particular emphasis on poverty
Наша делегация имеет честь выступать на этом специальном заседании, созванном в ознаменование десятой годовщины Международной конференции по народонаселению и развитию. My delegation is honoured to address this special commemoration of the tenth anniversary of the International Conference on Population and Development (ICPD).
Национальный совет по народонаселению сообщил, что он будет исчислять численность населения, не охваченного счетчиками, на основе результатов переписи 1993 года. The National Population Council has announced that it will estimate the number of people not reached by enumerators on the basis of the 1993 census results.
Комиссия по народонаселению была учреждена в соответствии с резолюцией 3 (III) Экономического и Социального Совета от 3 октября 1946 года. The Population Commission was established by the Economic and Social Council in its resolution 3 (III) of 3 October 1946.
Комиссия по народонаселению была создана в соответствии с резолюцией 3 (III) Экономического и Социального Совета от 3 октября 1946 года. The Population Commission was established by the Economic and Social Council in its resolution 3 (III) of 3 October 1946.
доклад Генерального секретаря о контроле за осуществлением программ в области народонаселения с уделением особого внимания народонаселению, развитию и ВИЧ/СПИДу, особенно нищете; Report of the Secretary-General on the monitoring of population programmes, focusing on population, development and HIV/AIDS, with particular emphasis on poverty;
Он охвачен в Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию и применяется в рамках всех мероприятий по линии страновых программ ЮНФПА. It is part of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development and is applied in all activities of UNFPA country programming.
Доклад Генерального секретаря о контроле за осуществлением программ в области народонаселения, посвященный народонаселению, развитию и ВИЧ/СПИДу с уделением особого внимания проблеме нищеты Report of the Secretary-General on the monitoring of population programmes focusing on population, development and HIV/AIDS, with particular emphasis on poverty
На каждой проводимой один раз в два года сессии создаются два специальных комитета — по техническому сотрудничеству Юг-Юг и по народонаселению и развитию. The biennial session has two ad hoc committees, one on South-South cooperation, and the other on population and development.
Однако в докладе нет упоминания об участии Фонда Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА) в обеспечении репродуктивных потребностей женщин, проживающих в сельских районах. It did not, however, include any reference to input from the United Nations Population Fund (UNFPA) on the need to address the reproductive needs of rural women.
ЭКЛАК также провела совещание открытого состава председателей сессионного Специального комитета по народонаселению и развитию, которое состоялось 10 и 11 марта 2004 года в Сантьяго. ECLAC also held an open-ended meeting of the presiding officers of the sessional Ad Hoc Committee on Population and Development in Santiago on 10 and 11 March 2004.
В рамках подготовки к сессии Комиссии сессионный Специальный комитет ЭКЛАК по народонаселению и развитию в марте 2004 года провел совещание открытого состава для своих председателей. In preparation of the Commission session, the ECLAC sessional Ad Hoc Committee on Population and Development held an open-ended meeting of its presiding officers in March 2004.
Хотя Комиссия по народонаселению и развитию не проводила дискуссионного форума по основной теме сессии, в прениях Комиссии принял участие один из ведущих участников таких форумов. While the Commission on Population and Development did not hold a panel discussion on the main theme of its session, a lead discussant contributed to the Commission's debate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !