Beispiele für die Verwendung von "наскальных рисунков" im Russischen
От наскальных рисунков до глянца, от каменных скрижалей до телефона, мы, люди, ищем и жаждем связи.
From the cave paintings to the funny pages, the stone tablets to the telephone, we humans seek, we crave connection.
Нечто, типа древних наскальных рисунков, найдено в метро.
Authorities have found what appear to be cave drawings in the subway.
Мы видим, что все предшествующие цивилизации существовали и господствовали благодаря письменности – начиная от наскальных рисунков, и заканчивая рукописями на папирусе, книгами, а сейчас – цифровыми носителями.
We have tracked the ascendance of all former civilizations through their writings, from cave drawings, to papyrus manuscripts, to books, and now to digital.
Изображение напомнило мне наскальные рисунки и то, как мы все ещё примитивны во многом.
The image reminded me of a cave painting, and echoed how primitive we still are in so many ways.
Звук приближается, ближе и ближе - 40 тыс. лет назад, мы все еще делаем наскальные рисунки.
It gets closer and closer - 40,000 years ago, we're still doing cave paintings.
Мюррей Гелл-Манн: Ну, я бы предположил, что современный язык должен быть старше, чем наскальные рисунки и письмена, пещерные скульптуры и танцевальные следы на пещерной глине Западной Европы. приода Ориньяк примерно 35 000 лет назад или раньше
Murray Gell-Mann: Well, I would guess that modern language must be older than the cave paintings and cave engravings and cave sculptures and dance steps in the soft clay in the caves in Western Europe, in the Aurignacian Period some 35,000 years ago, or earlier.
Примечание. Эта настройка работает только для Google Документов, Таблиц, Презентаций, Форм и Рисунков в браузере (например, Chrome).
Note: This setting applies only to Google Docs, Sheets, Slides, Forms, and Drawings on a browser, like Chrome.
На одном из рисунков между консолью и маршрутизатором расположен шкаф, поэтому уровень сигнала ниже.
In one drawing, a cabinet is between the console and the router, and the signal strength is much weaker.
К службам содержания для мобильных устройств, в частности, относятся сайты, рекламирующие загрузку мелодий звонков, фоновых рисунков или текстовых сообщений с предсказаниями, советами касательно личной жизни, новостями, тестами, а также другие развлекательные услуги.
Mobile content services include, but are not limited to, sites that promote downloading ringtones, wallpaper, or text messages for predictions, love life advice, news, personality quizzes, or other entertainment services.
Орудия из кости и бусы фактически отсутствуют в Африке и на Ближнем Востоке на стоянках современных людей, начиная со 100000 лет тому назад, и в Африке найдены только несколько абстрактных гравировок на кости и фрагменты рисунков охрой, датированных 75000 лет назад.
Bone tools and beads are virtually absent from sites in Africa and the Near East inhabited by modern humans beginning 100,000 years ago, and few abstract engravings on bone and on fragments of ochre are found at African sites dated to 75,000 years ago.
В то время как такой как я, с настоящими идеями, не может позволить себе даже стопку приличной бумаги для рисунков или кусок мела, я уже не говорю о красках.
While someone like me, who's really got something, Can't even afford a decent pad of drawing paper Or a piece of chalk, or not to mention paints.
В 2005 году, когда я был премьер-министром Дании, датская газета Jyllands-Posten спровоцировала международный спор, опубликовав двенадцать рисунков с изображением пророка Мухаммеда.
In 2005, when I was Prime Minister of Denmark, the Danish newspaper Jyllands-Posten provoked international controversy by publishing twelve sketches of the Prophet Muhammad.
В свободных странах каждый гражданин имеет право говорить что хочет, верить во что хочет, критиковать и высмеивать что хочет – в форме текстов, рисунков или любой другой мирной форме.
In free countries, every citizen has the right to say what he or she wants, believe what he or she wants, and criticize or mock what he or she wants – in writing, drawings, or any other form of peaceful expression.
Я заметила, что рисунок Мухаммеда отличается от рисунков других учеников, и он объяснил через переводчика, что хотел нарисовать артефакт из родной страны.
I noticed that Mohammed’s artwork was different from the other students, and he explained through an interpreter that he wanted to capture an image from home.
Оживите свои заметки в OneNote с помощью рисунков и набросков.
Draw or sketch in OneNote to bring your notes to life.
Перемещать и форматировать сразу несколько рисунков, фигур или объектов гораздо удобнее, если их сгруппировать.
When you’re working with multiple pictures, shapes, or objects, group them to make it easier to move or format at the same time.
В разделе Работа с рисунками на вкладке Формат нажмите кнопку Сжать рисунки Сжатие рисунков в группе Изменение.
Under Picture Tools on the Format tab, select Compress Pictures Compress pictures from the Adjust group.
Добавление в схему, созданную с помощью визуализатора данных, рисунков, связанных с данными
Apply data graphics to Data Visualizer diagrams
Иногда после добавления рисунков в документ текст располагается относительно них не так, как вам нужно.
When you add pictures to your document, sometimes the positioning or text isn’t lined up how you want.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung