Exemplos de uso de "настаивать" em russo com tradução "insist"
Аналогично, МВФ будет настаивать на возвращении конкурентных тендеров.
Similarly, the IMF will insist on the reintroduction of competitive tenders.
- Настаивать на быстрой, немедленной приватизации чревато разрушительными последствиями.
- insisting on speed, on rapid privatization, is disastrous.
Пожалуйста, поймите, что мы должны настаивать на срочной поставке.
We must insist that the goods be shipped immediately.
Следовательно, настаивать на этом – основная цель политики, ориентированной на свободу.
Insisting on this is therefore a primary objective of the politics of freedom.
Короче говоря, тройка будет настаивать на выполнении Грецией предыдущих обязательств.
In short, the troika will insist that Greece honors its prior commitments.
Это не изменение предмета иска, настаивать на праве на производное произведение.
It's not changing the subject to insist on a derivative copyright.
Мы призываем ЕС и его государства-члены настаивать на соблюдении законов.
We urge the EU and its member states to insist that the rule of law is respected.
Они должны настаивать на том, чтобы оппозиционные партии принимали участие в диалоге.
They should insist that opposition parties are included in a dialogue.
С другой стороны, Комиссия продолжает настаивать на строгом следовании политическим и экономическим критериям.
On the contrary, the Commission continues to insist that the political and economic criteria must be strictly adhered to.
Мы здесь для того, чтобы вызывать гордость и настаивать на уважении к нам.
We are there to take pride and insist on respect.
если они будут настаивать на замораживании поселений, Израиль упреждающе начнет строить новые поселения.
if they insist on a settlement freeze, Israel preemptively begins to build new settlements.
Регуляторы должны настаивать, чтобы выставляемые на продажу дериваты были однородными, стандартизированными и прозрачными.
Regulators should insist that traded derivatives are homogenous, standardized, and transparent.
Если Америка будет настаивать на контролировании выборного процесса, то от этого пострадает сам Банк.
Should America continue to insist on controlling the selection process, it is the Bank itself that would suffer.
Они должны быть благодарны, а не настаивать на том, чтобы Китай взял его назад.
They should be grateful, rather than foolishly insist that China take it back.
Согласно Bloomberg, Германия не будет настаивать, на продолжении всех элементов текущей программы помощи Греции.
According to Bloomberg, Germany won’t insist that all elements of Greece’s current aid program continue.
Как продолжают настаивать учёные, в любом научном открытии нет ничего ни хорошего, ни плохого.
As scientists keep insisting, there is neither good nor bad in any scientific discovery.
В обмен на возвращение оккупированных Голанских Высот Израиль и США будут настаивать на разоружении Хезболлы.
In exchange for giving back the occupied Golan Heights, Israel and the US will insist on the disarmament of Hezbollah.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie