Exemplos de uso de "настоятельная просьба" em russo com tradução "urgent request"
Настоятельная просьба продлить сроки полномочий трех судей ad litem
Urgent request for the extension of three ad litem judges
Настоятельная просьба о продлении срока полномочий двух постоянных судей
Urgent request for the extension of two permanent judges
Настоятельная просьба со стороны 80 гуманитарных и правозащитных организаций в адрес Совета Безопасности о продлении мандата МССБ на территории всей страны служит явным свидетельством доверия к деятельности МССБ и доказательством их способности и потенциала. Перспективы
The urgent request of 80 aid agencies and human rights organizations to the Security Council to extend the mandate of ISAF across the country can be interpreted as a clear signal of trust and confidence in the capabilities and posture of the force.
В феврале 2000 года, например, вскоре после утверждения ее программы работы на текущий год, к Группе была обращена настоятельная просьба о проведении обзора вопросов управления и администрации в Международном союзе электросвязи (МСЭ) в рамках проводимой реформы в МСЭ.
In February 2000, for example, shortly after approving its programme of work for the current year, the Unit had received an urgent request for the conduct of a review of management and administration in the International Telecommunication Union (ITU) within the framework of the ongoing reform in ITU.
Автор утверждает, что, несмотря на его неоднократные настоятельные просьбы, полиция Анголы так и не провела серьезного расследования этого убийства.
The author states that the murder was never seriously investigated by the Angolan police, despite several urgent requests made by him.
Участники саммита в Мапуту, состоявшегося 16 октября, договорились обратиться к Генеральному секретарю ОАЕ с настоятельной просьбой помочь в подборе опытного офицера из этого региона для назначения на должность председателя.
Participants in the summit meeting held at Maputo on 16 October agreed to make an urgent request to the Secretary-General of OAU to assist in identifying an experienced military officer from the region to be appointed as chairman.
Посещение оккупированных палестинских территорий Верховным комиссаром состоялось по настоятельной просьбе Комиссии по правам человека и в связи с серьезностью положения в области прав человека на этих территориях в настоящее время.
The High Commissioner's visit to the occupied Palestinian territories took place at the urgent request of the Commission on Human Rights and because of the seriousness of the human rights situation there at the present time.
Мы обращаемся с такой же настоятельной просьбой к политическим лидерам Кот-д'Ивуара и призываем их пойти на политический компромисс, что позволит этой великой стране, Кот-д'Ивуару, который мы столь горячо любим, жить в условиях мира, стабильности и единства.
We make the same urgent request of the political leaders of Côte d'Ivoire, urging them to find a political compromise that will enable the great country, Côte d'Ivoire, which we love so well, to live in peace, stability and unity.
Следует признать, что, как вытекает из этих документов, несмотря на единодушную волю Совета Безопасности и представленные им заверения, Фронт ПОЛИСАРИО и Алжир вовсе ничего не разъяснили и явно решили не отвечать на настоятельную просьбу, адресованную им Генеральным секретарем, его Личным посланником и Советом Безопасности.
In reading these documents, it must be recognized that, despite the unanimous will of the Security Council and the assurances provided by it, the Frente POLISARIO and Algeria have not clarified anything at all and have deliberately chosen not to reply to the urgent request addressed to them by the Secretary-General, his Personal Envoy and the Security Council.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie