Sentence examples of "настоятельно рекомендовать" in Russian
Translations:
all119
strongly recommend84
highly recommend17
strongly suggest6
strongly advise3
other translations9
Настоятельно рекомендовать государствам отказаться от законов и политики, отрицающих или ограничивающих права коренных народов на землю и земельные ресурсы, включая права на ресурсы недр и покрытых водой и заболоченных земель, также утвердительно признать, что коренные народы являются полноправными собственниками своих земель и ресурсов.
Strongly recommend that States renounce laws and policies that deny or limit indigenous rights over land and its resources, including rights to the resources of the subsoil, submerged lands and wetlands, and affirmatively recognize Indigenous Peoples as the rightful managers of their lands and resources.
Мы настоятельно рекомендуем использовать этот параметр.
Use of this parameter is strongly recommended.
И я настоятельно рекомендую вам пойти в комнату с истцом и урегулировать дело.
And I strongly suggest you get into a room with the plaintiff and work out a settlement.
Девочкам и женщинам настоятельно рекомендуют покрывать головы платками в общественных местах.
Girls and women are strongly advised to wear headscarves in public.
Настоятельно рекомендуем не удалять старый адрес электронной почты.
We strongly recommend that you don't remove the old email address.
Настоятельно рекомендую всем, кто интересуется искусством перевода.
It's highly recommended for anyone who's interested in the translator's art.
Мы настоятельно рекомендуем Вам соблюдать осторожность при предоставлении в Интернете Вашей информации, особенно номера кредитной карты, личного адреса, местонахождения или номера телефона.
We strongly suggest you take caution when giving out your information online, especially your credit card number, private address, location or telephone number.
Если вы уже совершили клятвопреступление в этом зале, настоятельно рекомендую не усугублять вину.
If you have already committed perjury in this courtroom, I strongly advise you not to add to your crime.
Мы настоятельно рекомендуем вам настроить самостоятельный сброс пароля.
We strongly recommend that you set up self-service password reset.
Я настоятельно рекомендую Детокс (очищение) и вмешательство.
I highly recommend a detox and an intervention.
При этом FXDD MALTA настоятельно рекомендует Клиенту тщательно проверять все операции и информацию о Счете и незамедлительно обращаться со всеми вопросами в FXDD MALTA.
FXDD MALTA strongly suggests that the Customer should scrutinize all activity and Account information and should contact FXDD MALTA immediately with any questions.
Настоятельно рекомендуем получить консультацию независимых экспертов в области инвестиций, финансов, права и налогообложения до вложения каких-либо средств.
You are strongly advised to obtain independent investment, financial, legal and tax advice before proceeding with any investment.
Тем не менее настоятельно рекомендуем применить накопительный пакет обновления 10.
However, we'd strongly recommend you upgrade to CU10.
Сразу оговорюсь, что здесь приведены примеры агрессивной тактики управления деньгами, поэтому, я настоятельно рекомендую, чтобы каждый трейдер сам решил, какой суммой в сделке он готов рисковать, согласно своей терпимости риска и личным обстоятельствам.
I must inform all of you that this lesson provides examples of aggressive money management tactics, thus I strongly suggest each trader decide how much money they want to risk per trade according to their own risk tolerance and personal circumstances.
Мы настоятельно рекомендуем развертывать пограничные транспортные серверы в сети периметра.
We strongly recommend that you deploy Edge Transport servers in a perimeter network.
Добавлять SDK необязательно, но мы настоятельно рекомендуем это сделать.
This step is optional but highly recommended.
Для того чтобы избежать создания различных режимов в соответствии с рассматриваемой Конвенцией, мы настоятельно рекомендуем не принимать положения, которые позволяют признавать обязательную силу поправки только в отношении тех государств-участников, которые с ней согласились, в то время как другие государства-участники продолжают применять другой режим.
In order to avoid the creation of different regimes under this Convention, we strongly suggest avoiding provisions which enable only States parties which have accepted an amendment to be bound by it while other States parties remain under a different regime.
Я настоятельно рекомендую в следующий раз отвечать на наши звонки.
I strongly recommend that you return our calls next time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert