Exemplos de uso de "натурализованные" em russo
Натурализованные граждане не наделяются теми же правами, что и прирожденные катарцы.
Naturalized citizens were not given the same rights as people who were Qatari by birth.
Могут ли натурализованные лица лишаться своего гражданства и на каких основаниях?
Can naturalized citizens be deprived of their citizenship and if so on what grounds?
Закон также предусматривает, что натурализованные венесуэльцы могут сохранить их первоначальное гражданство.
The Law also provides that naturalized Venezuelans may retain their original nationality.
Так, в 2002 году в национальных выборах в качестве кандидатов принимали участие две натурализованные женщины.
In 2002, for example, there where two naturalized women who took part in the national election.
В соответствии с Законом об оманском гражданстве натурализованные граждане имеют те же права, что и граждане по рождению.
Pursuant to the Omani Nationality Law, naturalized citizens had the same rights as native-born citizens.
Нет ясности в вопросе о том, имеют ли натурализованные граждане право голоса и право быть избранными через пять лет после приобретения гражданства страны или к ним применяются некоторые ограничения.
It was unclear whether individuals who had been naturalized enjoyed the right to vote and to stand for election after five years, or whether certain limitations applied to them.
Натурализованные корейцы имеют такие же права и обязанности, что и коренные граждане Кореи, и без какой-либо дискриминации и ограничений могут избираться на государственные должности или трудоустраиваться на государственных предприятиях.
Naturalized Koreans had the same rights and obligations as native Koreans and were eligible for election to public office or employment in a State enterprise without any discrimination or restriction.
Согласно докладу, натурализованные катарцы пользуются правом голоса только после того, как они пробудут в катарском гражданстве в течение 15 лет, и в течение соответственно 5 и 10 лет они не вправе занимать публичные должности или выставляться на выборах.
According to the report, naturalized Qataris enjoyed voting rights only after they had held citizenship for 15 years, and were not entitled to hold public office or stand for election for 5 and 10 years, respectively.
Если говорить о деле Nottebohm, то при его рассмотрении возник вопрос о том, должны ли натурализованные лица иметь какую-либо дополнительную «реальную» или «эффективную» связь с государством натурализации даже в тех случаях, когда у них нет второго гражданства.
The question arose, with reference to the Nottebohm case, whether naturalized individuals had to have an additional “genuine” or “effective” link with the State of naturalization, even where they did not have a second nationality.
Натурализованные катарские граждане могут быть лишены катарского гражданства, если они приобрели его, представив ложную информацию; если они были осуждены за совершение преступления, затрагивающего их честь; и если они проживали за границей в течение более года, не представив надлежащих обоснований.
Naturalized Qatari citizens may be deprived of their Qatari citizenship if they acquired it by providing false information; if they have been sentenced for a crime that affects their honour; and if they have been living abroad for more than one year without providing a proper justification.
Что касается интеграции неграждан, то в настоящее время латвийская полиция проводит работу среди этой группы населения при помощи различных просветительских или адресных кампаний и языковых курсов, предлагая им натурализоваться самим и натурализовать своих детей.
As concerns the integration of non-citizens, at present the Latvian policy is directed towards addressing non-citizens with the help of various public or direct campaigns and language courses, inviting them to undergo naturalisation themselves and to naturalise their children.
Асад Ахмад Баракат: натурализованный ливанец, парагвайский гражданин.
Assad Ahmad Barakat: a naturalized Paraguayan of Lebanese origin.
Салех Махмуд Фаяд: натурализованный ливанец, гражданин Парагвая, брат упомянутого выше лица.
Saleh Mahmoud Fayad: a naturalized Paraguayan of Lebanese origin, brother of the above.
Если госдепартамент не устроили бы его документы, они бы не натурализовали его.
If the State Department wasn't satisfied with his records, they wouldn't have naturalized him.
Так как ее жених был натурализованным гражданином, были предположения, что ему нельзя доверять.
Because her fiancé is a naturalized citizen, there were suggestions that he couldn't be trusted.
преступления, создающие угрозу суверенитету или внешней безопасности государства, совершаемые чилийцами или натурализованными лицами;
Acts against the sovereignty or external security of the State committed by Chileans or naturalized citizens;
Кроме того, дети иностранных родителей могут быть натурализованы независимым образом по различным правовым основаниям.
In addition, children of foreign parents can be naturalized independently on different legal bases.
В июле 1994 года, когда была учреждена Канцелярия омбудсмена, ее первой главой стала натурализованная женщина.
In July 1994 the Ombudsman's office was established and the first person to hold this office was a naturalized woman.
Какие различия проводятся между катарскими гражданами и негражданами или между натурализованными гражданами и " коренными " катарцами?
What distinctions were made between Qatari citizens and non-citizens, or between naturalized citizens and “indigenous” Qataris?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie