Sentence examples of "натурализованным гражданином" in Russian

<>
Чарли Баском был натурализованным гражданином. Charley Bascom was a naturalized citizen.
Так как ее жених был натурализованным гражданином, были предположения, что ему нельзя доверять. Because her fiancé is a naturalized citizen, there were suggestions that he couldn't be trusted.
Натурализованные граждане не наделяются теми же правами, что и прирожденные катарцы. Naturalized citizens were not given the same rights as people who were Qatari by birth.
Касаясь участия натурализованных граждан Монако в выборах, КРН-СЕ отметила, что согласно статьям 54 и 79 Конституции такие граждане не могут принимать участия в местных или общенациональных выборах, если они получили гражданство менее пяти лет назад, и что монегаскские власти решили пересмотреть данное положение и сократить этот срок до одного года, что станет важным шагом в деле интеграции натурализованных лиц в общество9. COE/ECRI noted that regarding naturalized Monegasques'participation in the electoral process, Articles 54 and 79 of the Constitution provide that they are not eligible to stand in local or national elections until they have been naturalized for five years and that the Monegasque authorities are reviewing this provision in order to reduce the requirement to one year, which is a positive step in the integration of naturalized persons.
Какие различия проводятся между катарскими гражданами и негражданами или между натурализованными гражданами и " коренными " катарцами? What distinctions were made between Qatari citizens and non-citizens, or between naturalized citizens and “indigenous” Qataris?
Министерство внутренних дел может, при определенных условиях, рекомендовать в интересах общества лишить гражданства какого-либо натурализованного гражданина. The Ministry of Interior can recommend, under certain conditions, depriving nationality from a naturalized citizen for reasons of public interest.
В соответствии с Законом об оманском гражданстве натурализованные граждане имеют те же права, что и граждане по рождению. Pursuant to the Omani Nationality Law, naturalized citizens had the same rights as native-born citizens.
Что касается натурализованных граждан, то первоначальная позиция Соединенных Штатов заключалась в том, чтобы не предоставлять защиту против государства происхождения. Concerning naturalized citizens, the original United States position was not to afford protection against the State of origin.
Выдача бразильцев запрещена, не считая натурализованных граждан в случае общеуголовных преступлений, совершенных до натурализации, или доказанной причастности к незаконному обороту наркотиков. The extradition of Brazilians is prohibited, except for naturalized citizens, in case of common crimes committed before naturalization or of proven involvement in illicit drug trafficking.
Шафик Айяди, сын Мохамеда и Медины, родился 21 января 1963 года в Сфаксе, Тунис, натурализованный гражданин БиГ, проживает в Сараево на улице Проваре № 20, имеет высшее образование, по профессии архитектор. Chafik Ayadi, son of Mohamed and Medina, born on 21 January 1963 in Sfax, Tunisia, naturalized citizen of BiH, had registered residence in Sarajevo in the Street of Provare, No. 20, by profession a graduated engineer of architecture.
Право лиц без гражданства — в начале 2004 года в Литве проживали 9000 таких лиц — стать натурализованными гражданами регулируется Законом о гражданстве 2002 года, в котором излагаются все условия для приобретения литовского гражданства. The right of stateless persons — 9,000 of whom were living in Lithuania at the beginning of 2004 — to become naturalized citizens was regulated by the 2002 Citizenship Act, which set out all the provisions for the acquisition of Lithuanian citizenship.
Хотя многие мексиканцы сделали Соединенные Штаты своим новым домом, стали законными постоянными жителями или натурализованными гражданами и воспользовались возможностями образования и работы в стране, сохраняющаяся миграция за пределы страны является причиной беспокойства по многим причинам. While many Mexicans have made the United States their new home, have become legal permanent residents or naturalized citizens and gained from the education and employment opportunities in the country, the continued outward migration is a cause of concern for numerous reasons.
Кроме проведения опроса общественного мнения и анализа работы средств массовой информации, был проведен опрос общественного мнения среди натурализованных граждан, в ходе которого люди отвечали, оправдались ли их надежды, которые они связывали с приобретением латвийского гражданства. In addition to the public opinion poll and analysis of the content of the media, a poll of naturalized citizens was also carried out, during which answers were obtained to such questions as whether the obtaining of Latvian citizenship justified the hopes placed on it.
Комитет с обеспокоенностью отмечает разграничение, проводимое между гражданами по рождению и натурализованными гражданами, в том что касается поступления на государственную службу и получения других видов работы, а также права на участие в голосовании и выставление своей кандидатуры на выборах. The Committee notes with concern the distinction drawn between citizens by birth and naturalized citizens as regards access to public office and other kinds of employment, as well as the right to vote and to stand for election.
Государствам предлагается изучить, в каких случаях, когда и каким образом следует предоставлять гарантированный правовой статус и права постоянных жителей, которые могут включать в себя возможность стать натурализованными гражданами страны пребывания, беженцам, уже в значительной степени вовлеченным в социально-экономическую деятельность. States to examine where, when and how to promote the grant of a secure legal status and residence rights, which could include the opportunity to become naturalized citizens of the country of asylum, for refugees who have already attained a considerable degree of socio-economic integration.
В связи с экстрадицией группы натурализованных граждан, обвиненных в терроризме, Палата по правам человека приняла решение о выплате компенсации членам их семей, принимая во внимание тот факт, что судебная процедура о пересмотре статуса гражданства подвергнутой экстрадиции группы еще не была завершена. In connection with the extradition of a group of naturalized citizens charged with terrorism the Human Rights Chamber made a decision on compensation to family members taking into consideration the fact the court procedure on revision of citizenship status of the extradited group has not been completed yet.
Так, высылка Турцией армян, натурализованных граждан Соединенных Штатов, благодаря дипломатическому вмешательству Соединенных Штатов была ограничена просто удалением их с территории Турции, а слишком многочисленные случаи лишения свободы и других видов принуждения, которые практиковались Турцией в качестве наказания за их несанкционированную натурализацию за границей, прекратились. So, the expulsion by Turkey of Armenians, naturalized citizens of the United States, was confined through diplomatic interposition by the United States to mere removal from Turkish territory, and an excessive incidental imprisonment and other oppression which had been practiced by Turkey as a punishment for their unauthorized naturalization abroad was abandoned.”
Согласно положению статьи 12 Конституции, любому гражданину иностранного государства или лицу без гражданства разрешается обращаться с просьбой о предоставлении ему статуса натурализованного гражданина при условии, что до обращения с такой просьбой он безвыездно проживал на территории Вануату по меньшей мере в течение 10 лет; по получении гражданства он должен в течение трех месяцев отказаться от своего прежнего гражданства. Article 12 of the Constitution has provisions allowing anyone from a foreign state or a person who is stateless to apply to become a naturalized citizen if they have lived continuously in Vanuatu for at least 10 years before application who must renounce their previous citizenship within three months of being granted Vanuatu citizenship.
Он получил политическое убежище в Соединенных Штатах и 2 апреля 1958 года стал натурализованным гражданином Соединенных Штатов, утратив тем самым право на двойное гражданство в соответствии с Договором о натурализации 1928 года между Соединенными Штатами и Чехословакией. He obtained political asylum in the United States and became a naturalized United States citizen on 2 April 1958, thus becoming ineligible for dual citizenship according to the 1928 Naturalization Treaty between the United States and Czechoslovakia.
Авторами сообщения от 24 января 2003 года являются г-жа Су Ча Лим, гражданка Республики Кореи, родившаяся 15 января 1948 года, ее дочь Сон Хи Лим, гражданка Кореи, родившаяся 28 августа 1971 года, и ее сын Хюн Чу Скотт Лим, гражданин Кореи, родившийся 20 июля 1977 года и являвшийся на дату представления сообщения также натурализованным гражданином Австралии. The authors of the communication, dated 24 January 2003, are Mrs. Soo Ja Lim, a national of the Republic of Korea born 15 January 1948, her daughter, Seon Hui Lim, a Korean national born 28 August 1971, and her son, Hyung Joo Scott Lim, a Korean national born 20 July 1977 and at the time of submission of the communication also a naturalized Australian national.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.