Beispiele für die Verwendung von "натурализованным" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle62 naturalize61 naturalise1
Чарли Баском был натурализованным гражданином. Charley Bascom was a naturalized citizen.
Так как ее жених был натурализованным гражданином, были предположения, что ему нельзя доверять. Because her fiancé is a naturalized citizen, there were suggestions that he couldn't be trusted.
Он получил политическое убежище в Соединенных Штатах и 2 апреля 1958 года стал натурализованным гражданином Соединенных Штатов, утратив тем самым право на двойное гражданство в соответствии с Договором о натурализации 1928 года между Соединенными Штатами и Чехословакией. He obtained political asylum in the United States and became a naturalized United States citizen on 2 April 1958, thus becoming ineligible for dual citizenship according to the 1928 Naturalization Treaty between the United States and Czechoslovakia.
Авторами сообщения от 24 января 2003 года являются г-жа Су Ча Лим, гражданка Республики Кореи, родившаяся 15 января 1948 года, ее дочь Сон Хи Лим, гражданка Кореи, родившаяся 28 августа 1971 года, и ее сын Хюн Чу Скотт Лим, гражданин Кореи, родившийся 20 июля 1977 года и являвшийся на дату представления сообщения также натурализованным гражданином Австралии. The authors of the communication, dated 24 January 2003, are Mrs. Soo Ja Lim, a national of the Republic of Korea born 15 January 1948, her daughter, Seon Hui Lim, a Korean national born 28 August 1971, and her son, Hyung Joo Scott Lim, a Korean national born 20 July 1977 and at the time of submission of the communication also a naturalized Australian national.
Асад Ахмад Баракат: натурализованный ливанец, парагвайский гражданин. Assad Ahmad Barakat: a naturalized Paraguayan of Lebanese origin.
Что касается интеграции неграждан, то в настоящее время латвийская полиция проводит работу среди этой группы населения при помощи различных просветительских или адресных кампаний и языковых курсов, предлагая им натурализоваться самим и натурализовать своих детей. As concerns the integration of non-citizens, at present the Latvian policy is directed towards addressing non-citizens with the help of various public or direct campaigns and language courses, inviting them to undergo naturalisation themselves and to naturalise their children.
Натурализованные граждане не наделяются теми же правами, что и прирожденные катарцы. Naturalized citizens were not given the same rights as people who were Qatari by birth.
Могут ли натурализованные лица лишаться своего гражданства и на каких основаниях? Can naturalized citizens be deprived of their citizenship and if so on what grounds?
Закон также предусматривает, что натурализованные венесуэльцы могут сохранить их первоначальное гражданство. The Law also provides that naturalized Venezuelans may retain their original nationality.
Салех Махмуд Фаяд: натурализованный ливанец, гражданин Парагвая, брат упомянутого выше лица. Saleh Mahmoud Fayad: a naturalized Paraguayan of Lebanese origin, brother of the above.
Если госдепартамент не устроили бы его документы, они бы не натурализовали его. If the State Department wasn't satisfied with his records, they wouldn't have naturalized him.
преступления, создающие угрозу суверенитету или внешней безопасности государства, совершаемые чилийцами или натурализованными лицами; Acts against the sovereignty or external security of the State committed by Chileans or naturalized citizens;
Кроме того, дети иностранных родителей могут быть натурализованы независимым образом по различным правовым основаниям. In addition, children of foreign parents can be naturalized independently on different legal bases.
В июле 1994 года, когда была учреждена Канцелярия омбудсмена, ее первой главой стала натурализованная женщина. In July 1994 the Ombudsman's office was established and the first person to hold this office was a naturalized woman.
Так, в 2002 году в национальных выборах в качестве кандидатов принимали участие две натурализованные женщины. In 2002, for example, there where two naturalized women who took part in the national election.
Какие различия проводятся между катарскими гражданами и негражданами или между натурализованными гражданами и " коренными " катарцами? What distinctions were made between Qatari citizens and non-citizens, or between naturalized citizens and “indigenous” Qataris?
Что касается статьи 26, автор добавляет, что, по сравнению с натурализованными литовцами, является жертвой дискриминации. With regard to article 26, the author adds that he is discriminated against in comparison to naturalized Lithuanians.
Комитет приветствует отмену периода ожидания для натурализованных иностранцев до получения ими права на покупку недвижимости. The Committee welcomes the elimination of the waiting period imposed on naturalized aliens wishing to purchase real estate.
В то же время в ряде групп иммигрантов может быть натурализовано больше женщин, чем мужчин. Within some immigrant groups, however, women are likely to naturalize at higher rates than men.
На выборах 2004 года из 237 зарегистрированных кандидатов было всего 9 женщин, включая трех натурализованных женщин. Of the 237 candidates in the 2004 elections there were 9 women including three naturalized women.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.