Ejemplos del uso de "научно-технический" en ruso

<>
Научно-технический прогресс, признанный во всем мире в качестве важнейшего фактора экономического развития, чаще всего связывают с понятием инновационного развития. Scientific and technical progress, which has been universally recognized as the most important factor in economic development, is most often associated with innovative development.
В соответствии с резолюцией 63/90 Генеральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет рассмотрел пункт 8 повестки дня " Использование космических систем для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций ". In accordance with General Assembly resolution 63/90, the Scientific and Technical Subcommittee considered agenda item 8, “Space-system-based disaster management support”.
Юридический подкомитет отметил, что на своей сороковой сессии Научно-технический подкомитет завершил осуществление четырехлетнего плана работы по вопросу об использовании ядерных источников энергии в космическом пространстве. The Legal Subcommittee noted that, at its fortieth session, the Scientific and Technical Subcommittee had concluded a four-year work plan on the use of nuclear power sources in outer space.
В соответствии с резолюцией 57/116 Генеральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет рассмотрел пункт повестки дня о мобилизации финансовых ресурсов для укрепления потенциала в области применения космической науки и техники. In accordance with General Assembly resolution 57/116, the Scientific and Technical Subcommittee considered an agenda item on mobilization of financial resources to develop capacity in space science and technology applications.
На своей тридцать седьмой сессии Научно-технический подкомитет отметил, что в целях содействия осуществлению различных инициатив, выдвинутых Форумом представителей космического поколения, в качестве добровольного органа был образован Молодежный консультативный совет. At its thirty-seventh session, the Scientific and Technical Subcommittee noted that the Youth Advisory Council, a voluntary body, had been formed to facilitate the implementation of various initiatives proposed by the Space Generation Forum.
Комитет отметил, что в соответствии с резолюцией 57/116 Генеральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет продолжил рассмотрение вопроса о создании комплексной глобальной системы борьбы со стихийными бедствиями на основе использования космической техники. The Committee noted that, in accordance with General Assembly resolution 57/116, the Scientific and Technical Subcommittee had continued its consideration of an item on implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system.
приветствует, что Научно-технический подкомитет на своей сорок седьмой сессии начнет рассмотрение в соответствии с многолетним планом работы двух новых пунктов, озаглавленных «Международная инициатива по космической погоде» и «Долгосрочная устойчивость космической деятельности», согласованных Комитетом; Welcomes the fact that the Scientific and Technical Subcommittee, at its forty-seventh session, will begin consideration under a multi-year workplan of two new items, entitled “International Space Weather Initiative” and “Long-term sustainability of outer space activities”, as agreed by the Committee;
В соответствии с резолюцией 56/51 Генеральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет обсудил разовый вопрос/пункт повестки дня о международном сотрудничестве в целях ограничения деятельности по размещению в космосе навязчивой рекламы, которая может затруднить астрономические наблюдения. In accordance with General Assembly resolution 56/51, the Scientific and Technical Subcommittee considered a single issue/item for discussion on international cooperation in limiting obtrusive space advertising that could interfere with astronomical observations.
Комитет отметил, что в соответствии с резо-люцией 55/122 Генеральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет приступил к рас-смотрению вопроса о создании комплексной гло-бальной системы борьбы со стихийными бед-ствиями на основе использования космической тех-ники. The Committee noted that, in accordance with General Assembly resolution 55/122, the Scientific and Technical Subcommittee had begun consideration of an item on implementation of an integrated, space-based global natural disaster management system.
В соответствии с резолюцией 56/51 Гене-ральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет обсудил отдельный вопрос/пункт повестки дня о международном сотрудничестве в целях ограничения деятельности по размещению в космосе навязчивой рекламы, которая может затруднить астрономи-ческие наблюдения. In accordance with General Assembly resolution 56/51, the Scientific and Technical Subcommittee considered a single issue/item for discussion on international cooperation in limiting obtrusive space advertising that could interfere with astronomical observations.
b В предвидении завершения в 2009 году своей работы по обзору/оценке руководящих принципов, разработанных многосторонней группой, Научно-технический подкомитет в 2008 году обращается к Юридическому подкомитету с просьбой о добавлении пункта повестки дня в 2009 году. b In anticipation of completing its review/evaluation of the multilateral group's guidelines in 2009, the Scientific and Technical Subcommittee in 2008 requests the Legal Subcommittee to add an agenda item in 2009.
f В предвидении завершения в 2009 году своей работы по обзору/оценке руководящих принципов, разработанных многосторонней группой, Научно-технический подкомитет в 2008 году обращается к Юридическому подкомитету с просьбой о добавлении пункта повестки дня в 2009 году. f In anticipation of completing its review/evaluation of the multilateral group's guidelines in 2009, the Scientific and Technical Subcommittee in 2008 requests the Legal Subcommittee to add an agenda item in 2009.
научно-технический анализ фазы Эль-Ниньо 1997-1998 годов, подготовленный ВМО при дополнительной финансовой и технической поддержке со стороны ЮНЕП, Межправительственной океанографической комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Международного совета по науке; The scientific and technical analysis of the 1997-1998 El Niño event, prepared by WMO, with additional financial and technical support from UNEP, the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the International Council for Science.
Юридический подкомитет с удовлетворением отметил, что на своей сорок четвертой сессии Научно-технический подкомитет добился прогресса в установлении целей, сферы охвата и параметров международных технически обоснованных рамок задач и рекомендаций по обеспечению безопасности использования ядерных источников энергии (ЯИЭ) в космическом пространстве. The Legal Subcommittee noted with satisfaction the progress made by the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-fourth session in developing the objectives, scope and attributes of an international, technically based framework of goals and recommendations for the safety of nuclear power source (NPS) applications in outer space.
В соответствии с резолюцией 57/116 Генеральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет продолжил рассмотрение пункта, касающегося средств и механизмов укрепления межучрежденческого сотрудничества и обеспечения более широкого использования прикладных космических технологий и услуг в рамках и среди учреждений и органов системы Организации Объединенных Наций. In accordance with General Assembly resolution 57/116, the Scientific and Technical Subcommittee continued its consideration of the item on means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system.
После этапа первоначального обсуждения и подготовки Научно-технический подкомитет Комитета по использованию космического пространства в мирных целях Организации Объединенных Наций и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) в 2007 году договорились о совместной разработке рамок обеспечения безопасного использования ЯИЭ в космическом пространстве. After a period of initial discussion and preparation, the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space of the United Nations and the International Atomic Energy Agency (IAEA) agreed in 2007 to jointly draft a safety framework for NPS applications in outer space.
Соответственно, исключительно важно, чтобы научно-технический потенциал, организации и структуры в сельскохозяйственном и ирригационном секторах Ирака восстанавливались и перестраивались на объективной основе в целях обеспечения стабильности и развития сельского хозяйства страны, включая как производство зерна, так и животноводство, и соответствующих учреждений и объектов. Accordingly, it is essential for the scientific and technical capacities, institutions and structures of Iraq's agriculture and irrigation sectors to be rehabilitated and rebuilt on objective bases, for the sake of the stability and development of the country's agriculture, including both crops and livestock, and related institutions and facilities.
Внося на рассмотрение ежегодный доклад КОПУОС, оратор говорит, что его Научно-технический подкомитет приступил в рамках трехлетнего плана работы к рассмотрению вопроса о телемедицине на основе космических систем и намеревается подготовить двусторонние и многосторонние проекты по содействию применению соответствующих разработок, особенно в развивающихся странах. Introducing the Committee's annual report, he said that, under a three-year work plan, the Scientific and Technical Subcommittee had begun to consider the issue of space-system-based telemedicine and it intended to prepare bilateral and multilateral projects to further the development of the appropriate applications, especially in developing countries.
Рабочая группа полного состава отметила, что в соответствии с резолюцией 55/122 Генеральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет представит Комитету по использованию космического пространства в мирных целях свои предложения в отношении проекта предварительной повестки дня тридцать девятой сессии Подкомитета, которая будет проходить в 2002 году. The Working Group of the Whole noted that, in accordance with General Assembly resolution 55/122, the Scientific and Technical Subcommittee would submit to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space its proposal on a draft provisional agenda for the thirty-ninth session of the Subcommittee, to be held in 2002.
В соответствии с резолюцией 55/122 Гене-ральной Ассамблеи Научно-технический подкомитет рассмотрел пункт повестки дня, касающийся средств и механизмов укрепления межучрежденческого сотрудничества и обеспечения более широкого использования прикладных космических технологий и услуг в рамках и среди учреждений и органов сис-темы Организации Объединенных Наций. In accordance with General Assembly resolution 55/122, the Scientific and Technical Subcommittee considered an agenda item on means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.