Exemplos de uso de "научную" em russo
Теперь мы ещё глубже погрузимся в научную фантастику.
Now we're going even further into science fiction.
Объект - 13-летний мальчик из Бостона, любящий скейтбординг и научную фантастику.
The subject is a 13-year-old boy from Boston who likes skateboarding and science fiction.
Люди воспринимали путешествия в космос как научную фантастику, как форму популярного развлечения, у которой было мало шансов на осуществление.
The public viewed space travel as science fiction, a form of popular entertainment thought to have little chance of realization.
И хотя в мире, где дети до сих пор умирают от голода, эта идея похожа на научную фантастику, идея репродуктивной генетики также звучала как научная фантастика всего тридцать лет назад.
While this sounds like political fiction in a world where children still die from starvation, reprogenetics sounded like science fiction only thirty years ago.
Я ворвалась в научную библиотеку факультета психологии.
I raided the psychology department's research library.
Мы пытаемся собрать денег на научную командировку в Амстердам.
We're tryin 'to raise money for a field trip to Amsterdam.
Джон, спасибо за то, что сделали научную фантастику реальной.
John, thank you for making science-fiction real.
выделение грантов на научную деятельность ученым-геологам из менее развитых стран (Австрия);
Research grants for geoscientists from less developed countries (Austria)
Однако повышенная прозрачность исследований также раскрывает явный инструментализм, охвативший научную деятельность университетов.
But increased transparency also reveals the blatant instrumentalism that now pervades university research.
Мы не привыкли к такого рода публичности, которая лишает нас возможности продолжать научную работу...
We are not used to this sort of public life which has made it impossible for us to go on with our work...
Но если мы проявим научную честность и добросовестность, на этом наш оптимизм должен закончиться.
But that's where our optimism, if we're being scientifically honest and scrupulous, ought to end.
Таким образом, для Китая имеет смысл сосредоточить свою научную отвагу на новых технологиях, которые используют меньше ресурсов.
But it is important to have an innovation system (including an intellectual property regime) that ensures that advances in knowledge are widely used.
Он имеет научную степень в сфере государственного управления и административного права, полученную от Национальной школы управления (1982 год).
He holds a degree in public administration and administrative law from the National School of Administration (1982).
Он пришел к этой идее, прочитав научную статью о медузах, и убедил ученых в Китае химически воссоздать светящийся белок.
He came up with the idea after reading a research paper on jellyfish and convinced scientists in China to chemically recreate the glowing protein.
Доклад, представленный Исследовательской группой, по фрагментации международного права имеет большую научную ценность, и его выводы послужат полезным источником практической информации.
The report produced by the Study Group on the fragmentation of international law was of great academic value and its conclusions would serve as a useful source of practical information.
Даже среди тех, кто получил научную степень, женщины реже, чем мужчины, остаются работать в избранной области исследований или получают признание за свои работы.
Even among those with science-related degrees, fewer women than men remain in their field of study or are ever recognized for their work.
Вот уже 35 лет я очарован разнообразием сельскохозяйственных культур, с тех пор как я наткнулась на довольно неизвестную научную статью написанную человеком, по имени Джек Харлан.
I've been fascinated with crop diversity for about 35 years from now, ever since I stumbled across a fairly obscure academic article by a guy named Jack Harlan.
Восточное мышление могло проникнуть в этологию незамеченным, частично просочившись в научную литературу через нескладные формулировки и плохие переводы, улучшить которые не составило труда для англоязычных деятелей науки.
Eastern thinking could creep into ethology unnoticed partly because it filtered into the literature through awkward formulations and translations that native English speakers found it easy to improve on.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie