Sentence examples of "находит" in Russian

<>
Даже слепая свинья находит трюфель. Even a blind pig finds a truffle.
выражая удовлетворение весьма благожелательным откликом, который получили проходящие консультации, что находит свое выражение в большом количестве ответов, представленных на вопросники, распространенные среди различных заинтересованных сторон (около 100 таких ответов на сегодняшний день), а также высоким качеством подготовки этих ответов, многие из которых отличаются содержательностью, богатством практической информации и полезными предложениями, Welcoming the very favourable reception given to the consultations in progress, as seen in the fact that the questionnaires sent to the various stakeholders have so far elicited some 100 responses, and in the quality of the replies, which have often been substantial, providing a wealth of practical information and useful suggestions,
Поэтому диспетчер находит соответствующий проект в форме Проекты и выполняет разноску завершенных заказов на обслуживание. Therefore, the dispatcher locates the relevant project in the Projects form and posts the service orders that have been completed.
И он хранит, записывает и быстро находит тысячи значений, десятки тысяч значений объектов, действий и их отношения в мире. It has stored, recorded, can fastly retrieve the meanings of thousands, tens of thousands of objects, actions, and their relationships in the world.
Надежда всегда, всегда находит выход. Hope always, always finds a way.
С помощью канонического URL Facebook находит исходную статью и преобразует ее в формат моментальной статьи. Facebook uses the canonical URL to locate the original article and convert it to the instant format.
Золото находит сильное сопротивление на 1220 Gold finds strong resistance at 1220
Если система находит конфигурацию, которая соответствует этим критериям, она повторно использует код конфигурации и соответствующие спецификации и маршрут. If the system locates a configuration that meets these criteria, it reuses the configuration ID and the associated BOM and route.
Дочка, небось, места себе не находит. Daughter, probably, the place itself is not found.
Поскольку количество файлов журнала превышает 1008, сервер Exchange просматривает предельное число файлов, равное 1008, и не находит запись о чистом отключении. Because there are more than 1,008 log files, Exchange reaches the limit of 1,008 log files before it can locate the record of a Clean Shutdown state.
Прости, но "она" находит ее дебильной. Sorry, "she" finds that lame.
Когда пользователь Microsoft Dynamics AX запрашивает раздел, сервер справки получает запрос, находит раздел в сети LAN и направляет раздел в окно справки. When a Microsoft Dynamics AX user requests a topic, the Help server receives the request, locates the topic on the LAN, and sends the topic to the Help viewer.
GBP/JPY находит поддержку 178.70 GBP/JPY finds resistance at 178.70
В случае внешнего доступа или при использовании DNS клиент находит службу автообнаружения в Интернете по основному адресу домена SMTP, входящему в электронный адрес пользователя. For external access, or using DNS, the client locates the Autodiscover service on the Internet by using the primary SMTP domain address from the user's email address.
Золото находит поддержку незначительно выше 1140 Gold finds support marginally above 1140
Но король Артур находит «безбилетника», ребёнка. But King Arthur finds a stowaway, a young kid.
WTI находит покупателей вблизи 43,50 WTI finds buyers near 43.50
Золото находит поддержку на уровне 1155 Gold finds support at 1155
GBP/USD находит поддержку вблизи 1.4870 GBP/USD found support around 1.4870
EUR/USD находит поддержку ниже 1.0800 EUR/USD finds support below 1.0800
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.