Exemplos de uso de "националистической" em russo com tradução "nationalistic"
Однако делал он это в демагогической, националистической и популистской манере.
He did this in a demagogical, nationalistic and populist way.
Игнорирование данного факта и проведение ограниченной, националистической политики лишь ухудшит ситуацию.
Ignoring this reality and implementing narrow and nationalistic solutions would only make matters worse.
Отчет связывает этот рост с "националистической пропагандой", имеющей место в обеих странах.
It attributed the rise to the "nationalistic preaching" that has taken root in both countries.
В августе 2014 года Малофеев запустил собственный телеканал «Царьград ТВ», транслирующий смесь религиозной, идеологической и националистической риторики.
In August 2014, Malofeev launched his own TV channel, Tsargrad TV, broadcasting a mix of religious, ideological, and nationalistic rhetoric.
Многие люди, захваченные националистической борьбой, в конечном итоге отказываются от любого разумного компромисса и отстаивают геноцидные цели.
Many people enthralled by nationalistic struggle, end up rejecting all reasonable compromise and advocating genocidal goals.
Рамзан Кадыров, президент Чечни, недавно предложил Ахмеду Закаеву, лидеру националистической и относительно умеренной чеченской оппозиции, вернуться в Чечню.
Ramzan Kadyrov, the president of Chechnya, recently proposed to Ahmed Zakaev, a leader of the nationalistic and comparatively moderate Chechen opposition, that he return to Chechnya.
Приведет ли кризис к националистической и эгоистичной позиции по обе стороны Атлантики, загнав в тупик долгожданное сближение, если не полное примирение?
Will the crisis lead to nationalistic and selfish attitudes on both sides of the Atlantic, stymieing the long-awaited rapprochement, if not a full reconciliation?
И политика во многих частях Европы становится националистической, защищающей коренных жителей, отражающей анти-иммигрантскую реакцию; рейды против цыган; исламофобия; подъем крайних правых партий.
And politics is becoming nationalistic and nativist in many parts of Europe, reflected in an anti-immigrant backlash; raids against the Roma; Islamophobia; and the rise of extreme right-wing parties.
Вторя корпоративной, националистической риторике основателя своей партии Хуана Перона, новый президент Эдуардо Дуальде пообещал внедрить новую «экономическую модель», основанную на союзе между правительством и местными промышленниками и производителями сельхозпродукции.
Echoing the corporatist, nationalistic rhetoric of Juan Peron, his party's founder, the new President, Eduardo Duhalde has promised to implement a new "economic model" founded on an alliance between the government and the domestic manufacturers and agricultural producers.
Вторя корпоративной, националистической риторике основателя своей партии Хуана Перона, новый президент Эдуардо Дюхалде пообещал внедрить новую "экономическую модель", основанную на союзе между правительством и местными промышленниками и производителями сельхозпродукции.
Echoing the corporatist, nationalistic rhetoric of Juan Peron, his party's founder, the new President, Eduardo Duhalde has promised to implement a new "economic model" founded on an alliance between the government and the domestic manufacturers and agricultural producers.
В недавней статье, опубликованной в китайской Global Times (государственной, националистической газете), было заявлено, что в случае размещения Южной Кореей системы THAAD, её ждут китайские санкции, эквивалентные тем, что уже душат Северную Корею.
A recent article in the Global Times, a nationalistic Chinese state paper, asserted that, if South Korea installs the THAAD system, it should face Chinese sanctions equivalent to those that are already choking North Korea.
Как может правительство с лучшими недавними экономическими показателями в Европе (более того, во всей ОЭСР) быть униженным на избирательных участках Евроскептической, националистической и экономически безграмотной оппозицией, которая считалась немыслимой для страны лишь год назад?
How can a government with the best economic record in Europe (indeed in the entire OECD) be humiliated at the polls by a Euroskeptic, nationalistic, and economically illiterate opposition – one deemed unelectable only a year ago?
В то время как США беспокоятся о националистической позиции Абэ по отношению к Китаю и Южной Корее, японские чиновники не пытаются скрыть свое беспокойство по поводу усилий Обамы балансировать между своими обязательствами в альянсе и стремлением к налаживанию китайско-американских связей.
While the US frets about Abe’s nationalistic stance vis-à-vis China and South Korea, Japanese officials have stopped trying to conceal their uneasiness over Obama’s effort to strike a balance between its alliance commitments and its desire for Sino-American ties.
Им известно о том, что в 2011 году режим освободил из тюрем множество политических экстремистов в надежде на то, что они просочатся в ряды мирной националистической и относительно светской оппозиции, выступавшей против жестокого режима Асада, и в конечном итоге займут там лидирующие позиции.
They are cognizant of the regime releasing from prison violent political extremists back in 2011 in the hope they would pollute and ultimately dominate the peaceful, nationalistic, and non-sectarian opposition to Assad regime violence.
Принятие Югославии в члены Организации Объединенных Наций стало результатом осознания и признания демократическим руководством в Сербии новых исторических реалий на Балканах, в том числе признания им права народа на свободу и самоопределение, создание свободного демократического общества, уважающего права человека, и развенчания националистической политики, которая на протяжении более 10 лет несла Балканам так много кровопролития и страданий.
This admission is the result of understanding and accepting the new historic realities in the Balkans on the part of the democratic leadership in Serbia, which includes recognizing the right of the people to freedom and self-determination, creating a free, democratic society that respects human rights and dismantling a nationalistic policy that caused the Balkans so much bloodshed and suffering for more than 10 years.
в последние годы резко усилилась националистическая, даже ксенофобная, риторика.
in recent years, nationalistic, even xenophobic, rhetoric has intensified dramatically.
Следовательно, фашистские тенденции являются здесь в большей степени империалистическими, чем националистическими.
Therefore, fascistic tendencies here are more imperialistic than nationalistic.
Это взбесило руководство Германии, которое сделало Драги объектом националистических, персональных атак.
Germany’s leaders have reacted furiously and are now subjecting Draghi to nationalistic personal attacks.
Вместо этого, националистическое правительство в Варшаве собирается изолировать Польшу внутри Европы.
Instead, the nationalistic government in Warsaw is bent on isolating itself within Europe.
Первая Чеченская война имела националистическую подоплеку, вторая стала исламистской и вовлекла саудовцев.
The first Chechnya war was nationalistic, the second was Islamist, involving Saudis.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie