Exemplos de uso de "национальные правительства" em russo com tradução "national government"

<>
Traduções: todos372 national government366 outras traduções6
Избиратели существенно наказали практически все национальные правительства. Voters heavily punished almost all national governments.
Национальные правительства призваны отстаивать национальные интересы, и это правильно. National governments are meant to look out for national interests, and rightly so.
Некоторые национальные правительства также должны сыграть в этом свою роль. Some national governments have their part to play, too.
Национальные правительства должны сами нести ответственность за экономические результаты своих стран. Let national governments take responsibility for their countries' economic performance.
Национальные правительства и международное сообщество обязаны защитить женщин и детей против насилия. National governments and the international community have an obligation to protect women and children against abuse.
В итоге, ни национальные правительства, ни европейские органы власти не могут действовать. As a result, neither national governments nor European authorities are empowered to act.
Демократические национальные правительства выглядят все более беспомощными, а ЕС не является демократией. Democratic national governments look more and more impotent, and the EU is not a democracy.
Работая вместе, субнациональные и национальные правительства могут добиться гораздо большего, чем работая врозь. Working together, subnational and national governments can achieve much more than when working apart.
Национальные правительства могли бы установить личные льготы, чтобы освободить от налога розничных инвесторов. National governments could establish a personal allowance to exempt retail investors.
Национальные правительства еврозоны уже действуют в унисон как фактически единое правительство, чтобы преодолеть кризис. The eurozone's national governments already are acting in unison as a de facto government to address the crisis.
Европа и ее национальные правительства наслаждаются своими новыми возможностями действовать – и не без основания. Europe and its national governments are basking in their new capacity to act – and not without reason.
Однако национальные правительства недостаточно серьезно относятся к этим и другим обязательствам в отношении прав человека. However, these and other human rights obligations are not being taken seriously enough by national Governments.
Кто-то может придерживаться точки зрения, что национальные правительства должны применять законы, а не ценности. One could take the view that national governments should enforce laws, but not values.
В нем говорится, что национальные правительства могут лучше "реагировать на конкретные потребности своих рынков труда". It states that national governments can better "respond to the specific needs of their labor markets."
Помимо создания мощной инфраструктуры здравоохранения, национальные правительства должны разработать системы подотчетности в сфере медицинского обслуживания населения. Beyond establishing strong health-care infrastructure, national governments will need to develop systems of accountability to deliver health services to their populations.
За последние десять лет национальные правительства дважды открыто наделяли ЕС правом ограничения субсидий для "тонущих" авиакомпаний. Twice in the last ten years, national governments have explicitly given the EU the authority to tighten constraints on their subsidies to failing airline companies.
Если бы оно заменило национальные правительства, бремя это показалось бы невесомым по сравнению с тем, что существует сегодня. If it were to displace national governments, its burden would be weightless in comparison to what exists today.
Поскольку национальные правительства политически подотчётны перед своими гражданами, у них зачастую отсутствуют стимулы расширять сотрудничество на уровне ЕС. Because national governments are politically accountable to their own citizens, they often lack incentive to increase cooperation at the EU level.
В случае их отсутствия вакуум могут заполнить иностранные покупатели и производители и/или национальные правительства и международные доноры. In case of non-availability, foreign buyers and manufacturers and/or national governments and international donors could fill the vacuum.
Говоря реалистически, всё, о чём Комиссия может попросить национальные правительства Европы - это прозрачность и ясность их финансовой отчётности. Realistically, all that the Commission can ask of European national governments is for transparency and clarity in their fiscal accounts.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.