Exemplos de uso de "национальным правительством" em russo

<>
Данное устремление было поддержано национальным правительством. The promise was not lost on the national government.
Суверенное государство, управляемое национальным правительством, остаётся фундаментальным элементом международного порядка. The nation-state, managed by national government, remains the fundamental building block of the international order.
Более того, многие каталонцы в большей степени недовольны именно национальным правительством Испании, а не глобализацией или ЕС. Indeed, many Catalans are more frustrated with Spain’s national government than they are with either globalization or the EU.
Планирование, контроль и финансирование технического и профессионального образования также требует эффективного сотрудничества между бизнес-группами, национальным правительством и муниципалитетами. Similarly, planning, oversight, and financing of technical and vocational education require effective collaboration among business groups, the national government, and municipalities.
Каждый КСВС возглавляется национальным правительством, но предусматривает и участие неправительственных организаций для разработки общенациональных планов борьбы с конкретными болезнями, предлагаемых на рассмотрение Всемирному фонду. Each CCM is chaired by the national government, but incorporates input from non-government organizations to formulate national-scale, disease-specific plans for submission to the Global Fund.
Средства, выделяемые школам, гарантируются национальным правительством и обеспечиваются местными органами власти, давая завучам и директорам школ финансовые гарантии, уверенность и возможность планирования на будущее. A dedicated Schools Budget, guaranteed by national Government and delivered through Local Authorities, will give headteachers and governors financial security and confidence, and the ability to plan for the future.
Наряду с главными экономическими спорами о роли государства, многие страны переживают широко распространенное разочарование политикой и растущей дистанцией между гражданами и правительством (особенно национальным правительством). Alongside the mostly economic arguments about the role of government, many countries are experiencing widespread disillusionment with politics and a growing distance between citizens and government (particularly national government).
Основываясь на опыте Филиппин, он предложил семь основных императивов для борьбы с нищетой в развивающихся странах: эффективная макроэкономическая политика, устойчивое партнерство между национальным правительством и местными органами самоуправления, справедливое распределение фондов, развитие инфраструктуры, развитие сельских районов и сельского хозяйства, добросовестное управление и политическая стабильность. Based on the Philippine experience, he proposed seven basic imperatives for combating poverty in developing countries: sound macroeconomic policies, a strong partnership between national government and local government units, equitable asset distribution, infrastructure development, rural and agricultural development, good governance and political stability.
В 2003 году, спустя годы жизни на грани конфликта, начались столкновения между соперничающими этническими и политическими группами, а также между мятежниками из Дарфура и национальным правительством, которое, в свою очередь, поддержало тактику "выжженной земли" воинственных народных дружин, что привело к большому количеству смертей и появлению огромного числа беженцев. After years of simmering conflicts, clashes broke out in 2003 between rival ethnic and political groups, and between Darfur rebels and the national government, which in turn has supported brutal militias in "scorched earth" policies, leading to massive death and displacement.
Во-вторых, это ее способность содействовать взаимодополняемости и согласованным действиям на трех уровнях — между национальным правительством или властями и международным сообществом; между системой Организации Объединенных Наций и всеми другими вовлеченными субъектами, включая бреттон-вудские учреждения; между тремя главными органами Организации Объединенных Наций: Советом Безопасности, Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей. Secondly, it is the capacity to promote complementarity and synergetic actions at three levels — between the national Government or authority and the international community; between the United Nations system and all other actors involved, including the Bretton Woods institutions; and among the three principal organs of the United Nations: the Security Council, the Economic and Social Council and the General Assembly.
Миссия была успешной с точки зрения достижения ее целей, а именно: получение непосредственного впечатления о ситуации в Сьерра-Леоне и о потенциальных трудностях на пути укрепления мира; прямое взаимодействие с национальным правительством и со всеми заинтересованными сторонами относительно осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства; подготовка к полугодовому обзору Рамок; и сосредоточение внимания международного сообщества на усилиях по миростроительству в Сьерра-Леоне. The mission was successful in reaching its objectives of obtaining a first-hand view of the situation in Sierra Leone and of potential challenges to peace consolidation; engaging directly with the national Government and all relevant stakeholders concerning the implementation of the Peacebuilding Cooperation Framework; preparing for the biannual review of the Framework; and focusing the attention of the international community on peacebuilding efforts in Sierra Leone.
Избиратели существенно наказали практически все национальные правительства. Voters heavily punished almost all national governments.
Как они подойдут под стандарты нового национального правительства? How they will fit into the new national government?
Национальные правительства призваны отстаивать национальные интересы, и это правильно. National governments are meant to look out for national interests, and rightly so.
Они полагают, что внешняя политика должна проводиться национальными правительствами. They believe that foreign policy should be handled by their national governments.
Некоторые национальные правительства также должны сыграть в этом свою роль. Some national governments have their part to play, too.
Но еще больше досталось самим регуляторам, а значит национальным правительствам. But more has gone to the regulators themselves and onward to national governments.
Большая часть налогов на энергию и углерод взимается национальными правительствами. Most energy and carbon taxes are levied by national governments.
Национальные правительства должны сами нести ответственность за экономические результаты своих стран. Let national governments take responsibility for their countries' economic performance.
Это создает больше пространства для вмешательства национальных правительств в цифровую экономику. This is creating more space for national governments to intervene in the digital economy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.