Exemplos de uso de "национальных сообщениях" em russo com tradução "national communication"
Traduções:
todos209
national communication209
Примечание 1: Некоторые Стороны (например, NZL, RUS) проанализировали воздействие таких параметров без упоминания анализа чувствительности в своих национальных сообщениях.
Note 1: Some Parties (e.g NZL, RUS), analysed the impact of such parameters without mentioning sensitivity analysis in their national communications.
В нескольких первоначальных национальных сообщениях эта проблема определяется как одна из будущих задач в деле совершенствования национальных кадастров ПГ.
A few initial national communications identified this as a future task for improving the national GHG inventories.
Большинство мер, о которых сообщалось в первоначальных национальных сообщениях, касались секторов энергетики, сельского хозяйства, ИЗЛХ и обработки и удаления отходов.
The majority of measures that were reported in the initial national communications related to the energy, agriculture, LUCF, and waste management sectors.
Изученная информация о проектах в национальных сообщениях была сгруппирована по таким категориям, как общая информация, выбросы ПГ, затраты и финансовые критерии.
The project information examined in the national communications was grouped according to general information, GHG emissions, costs and financial criteria.
В целом в национальных сообщениях были представлены три широких подхода к выявлению уязвимости важных секторов экономики с точки зрения воздействия изменения климата и к изучению вариантов адаптации.
Overall, three broad approaches for identifying vulnerability of important sectors of the economy to the impacts of climate change and for exploring adaptation options have been presented in national communications.
В то же время этот подход приобретает все более важное значение и еще в одном отношении, поскольку вопросы об адаптации занимают более заметное место в национальных сообщениях.
It is becoming increasingly important, though, in another sense, as adaptation takes a more prominent position in the national communications.
Было также подчеркнуто, что секретариату следует приложить все усилия к тому, чтобы обобщать и делать доступной информацию, содержащуюся в национальных сообщениях и любых других докладах, представляемых Сторонами.
It was also stressed that the secretariat should make every effort to synthesize and make available information in national communications and in any other reports provided by Parties.
Во многих первоначальных национальных сообщениях представляется информация об институциональных механизмах для подготовки кадастров ПГ, однако лишь несколько Сторон сообщили о необходимости оказания поддержки в целях укрепления таких институтов.
Many initial national communications reported institutional arrangements for the preparation of GHG inventories, but only a few Parties identified the need for support to strengthen institutions.
Не включенные в приложение I Стороны должны представлять рабочие листы, как это предусмотрено в формате отчетности МГЭИК, в качестве приложения к своим национальным кадастрам ПГ в национальных сообщениях.
Non-Annex I Parties should be encouraged to provide worksheets, as provided in the IPCC reporting format, as an appendix to their national GHG inventories in the national communications.
Всем Сторонам предлагается представлять в своих национальных сообщениях, когда это возможно, а также в других докладах информацию о достигнутых результатах, извлеченных уроках, накопленном опыте и остающихся пробелах и препятствиях.
All Parties are requested to report in their national communications, where possible, and in other reports, on their accomplishments, lessons learned, experiences gained, and remaining gaps and barriers observed.
Ко всем Сторонам обращается просьба представлять в своих национальных сообщениях, когда это возможно, а также в других докладах информацию о достигнутых результатах, извлеченных уроках, накопленном опыте и остающихся пробелах и препятствиях.
All Parties are requested to report in their national communications, where possible, and in other reports, on their accomplishments, lessons learned, experiences gained, and remaining gaps and barriers observed.
Хотя содержащиеся в НС3 сведения были в целом более полными, чем в предыдущих национальных сообщениях, уровень и охват представленных различными Сторонами данных был весьма неоднородным, и все еще имеют место некоторые пробелы.
Although reporting in the NC3 was generally more complete than in the previous national communications, the level and scope of reporting varied widely between Parties, and some gaps still remained.
отмечая далее, что по состоянию на 2 апреля 2003 года информация, содержащаяся в 99 первоначальных национальных сообщениях, была скомпилирована и обобщена в докладах, подготовленных секретариатом в ответ на соответствующие решения Конференции Сторон,
Noting further that as at 2 April 2003, information contained in 99 initial national communications has been compiled and synthesised in reports prepared by the secretariat in response to relevant decisions of the Conference of the Parties,
ВОО также принял к сведению программу работы КГЭ на период 2003-2007 годов, предусматривающую в том числе проведение совещаний-практикумов по тематическим областям, затрагиваемым в национальных сообщениях Сторон, не включенных в приложение I.
The SBI also took note of the work programme of the CGE for the period 2003-2007 including the hands-on training workshops on thematic areas of national communications of non-Annex I Parties.
На той же сессии ВОКНТА просил секретариат подготовить к рабочему совещанию справочный документ по этим темам, обобщив в нем представляющую интерес информацию, которая содержится в национальных сообщениях и представлениях Сторон и аккредитованных наблюдателей.
The SBSTA, at the same session, requested the secretariat to prepare a background paper on these topics for the workshop, with a synthesis of relevant information in national communications and the submissions by Parties and accredited observers.
Хотя содержавшаяся в НС3 информация была в целом более полной, чем в предыдущих национальных сообщениях, все же наблюдались значительные различия в уровне и охвате информации между Сторонами, и по-прежнему сохранялись некоторые пробелы.
While reporting in the NC3 was generally more comprehensive than in the previous national communications, the level and scope of reporting varied widely between Parties, and some gaps still remained.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) рассмотрел документ FCCC/SBI/2005/INF.8, содержащий перечень проектов, определенных в национальных сообщениях Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции, в соответствии с пунктом 4 статьи 12 Конвенции.
The Subsidiary Body for Implementation (SBI) considered document FCCC/SBI/2005/INF.8 containing a list of projects identified in national communications by Parties not included in Annex I to the Convention in accordance with Article 12, paragraph 4, of the Convention.
Группа обсудила вопрос, касающийся вариантов сокращения выбросов парниковых газов, и признала, что большинство Сторон дали соответствующую оценку вариантам сокращения выбросов ПГ в своих национальных сообщениях и указали на необходимость совершенствования методов и средств этих оценок.
The Group discussed the issue of greenhouse gas abatement options and recognized that most Parties have assessed GHG abatement options in their national communications and have expressed the need for better methods and tools for these assessments.
ВОО также принял к сведению программу работы КГЭ на период 2003-2007 годов, предусматривающую в том числе проведение рабочих совещаний-практикумов по тематическим областям, затрагиваемым в национальных сообщениях Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции.
The SBI also took note of the work programme of the CGE for the period 2003-2007 including the hands-on training workshops on thematic areas of national communications of Parties not included in Annex I to the Convention.
Для целей рассмотрения Нью-Делийской программы работы в 2007 году и оценки ее эффективности КС на своей восьмой сессии просила Стороны представлять в своих национальных сообщениях, когда это возможно, информацию о достигнутых результатах, извлеченных уроках, накопленном опыте и остающихся пробелах и препятствиях.
For the purpose of reviewing the New Delhi work programme in 2007 and evaluating its effectiveness, the COP, at its eighth session, requested Parties to report in their national communications, where possible, on their accomplishments, lessons learned, experiences gained, and remaining gaps and barriers observed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie