Ejemplos del uso de "начального пункта" en ruso
Этот инструмент позволяет представить противоположные сценарии в оболочке модели в качестве начального пункта для обсуждения вариантов политики.
It presents contrasting scenarios in a model framework as a starting point for discussions on policy options.
Начальным пунктом является интеграция или всесторонний учет того, что волнует пожилых людей, в национальной политике на всех уровнях.
Integrating or mainstreaming the concerns of older persons into all policies at the national level is a starting point.
Этот документ потребует пересмотра для отражения конечного результата процесса работы Подготовительного комитета СПМРХВ, но может служить и удобным начальным пунктом для дальнейшей разработки руководства по планам действий СПМРХВ.
This document will need revision to reflect the ultimate outcome of the SAICM PrepCom process, but might well serve as a good starting point for further development of a guidance document for SAICM action plans.
Основным начальным пунктом являлось положение об обеспечении большей наглядности социального воздействия кризиса, что предусматривало разработку и применение инструментов для контроля за положением детей и осуществления капиталовложений в социальный сектор.
A key starting point was greater visibility of the social impact of the crisis, which involved design and implementation of tools for monitoring the situation of children and investments in the social sector.
Эстуардо Гуардия, университетский преподаватель, профессор начального образования и консультант по образованию, объясняет необходимость того, чтобы главы семейств добросовестно читали политики социальных сетей.
Stuart Guard, a university professor, primary school teacher and educational consultant, says it is essential for parents to read social networks' policies thoroughly.
Инвестирование и спекуляции на рынке требуют определенного начального капитала в качестве защиты.
Any investment or speculation activity in the market requires a certain amount of initial funds as a protection.
До этого пункта мы можем с Вами согласиться, далее Ваша аргументация наталкивается у нас на непонимание.
We can follow you up to this point, beyond that your argumentation is unclear to us.
Таблица внизу содержит лог этих транзакций и возможные цены, результатом будет небольшое увеличение нашего начального кредита.
Table 2 contains a log of these transactions and the likely prices that would have occurred, which result in a small increase in our original net credit.
Нам совершенно непонятно, что мы снова должны сталкиваться с выяснением следующего пункта:
It is completely incomprehensible to us that we must once again press for clarification on the following point:
К ним относятся объем и валюта начального депозита, которые указываются в одноименных полях.
These are volume and currency of initial deposit that are given in the fields of the corresponding names.
Он добавил, что "силами ПВО в районе населенного пункта Мерешки сбит самолет Су-27, нарушивший договоренности о прекращении огня".
He added that: “A Su-27, which was in violation of the ceasefire agreement, was shot down near Mereshka by air defence forces”.
Profit (сумма, заработанная сверх начального депозита) - $15
Profit (amount earned up to deposit) - $15
За месяц до этого Анкара попыталась воспрепятствовать взятию этого населенного пункта отрядами Сирийских демократических сил, но поскольку воевавшие на стороне Турции союзники были слабы, они не могли воевать одновременно на нескольких направлениях.
The previous month, Ankara had sought to prevent the town from falling to the SDF, but because the allied militias that fought alongside Turkey were weak, they were unable to fight on multiple fronts at once.
Мы можем по своему усмотрению разрешить вам начать торговлю, если вы внесли сумму меньше минимального начального депозита.
At our discretion we can allow you to start trading if you have transferred fewer funds than the minimum initial deposit.
Депозит — размер начального депозита в базовой валюте.
Deposit — the amount of the initial deposit in terms of the basic currency.
С плавающим кредитным плечом до 1:1000, узкими спредами, начиная с 0,1 пункта, и ценами, с точностью до 5 знаков после запятой, трейдеры могут торговать более аккуратно и взвешенно, тем самым обеспечивая наиболее благоприятный для себя исход торгов.
With floating leverage up to 1:1000, low spreads starting from 0.1 and our 5 decimal pricing, traders have a more accurate pricing model for the best possible spreads.
Просадка % — максимальная просадка относительно начального депозита в процентах;
Drawdown % — maximum drawdown relating to the initial deposit in per cents;
(б) вы смогли выполнить требования пункта 3.4.
(b) you can comply with the requirements of clause 3.4.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad