Exemplos de uso de "начальное условие" em russo
Начальные условия: Средства на депозите (торговом счете): 300 USD.
Initial conditions: Funds (trading account): 300 USD.
Обе стороны в этих спорах обычно не упоминают ключевые отличительные характеристики и конкретные начальные условия, которые могут сделать прямое сравнение бессмысленным.
Both sides in these disputes usually omit to mention the key idiosyncratic characteristics and specific starting conditions that can make direct comparisons meaningless.
Начальные условия: Средства на депозите (торговом счете): 2000 USD.
Initial conditions: Funds (trading account): 2000 USD.
Один из важных факторов, объясняющих неоднородность опыта, пережитого развивающимися странами в 1990х годах, – чрезвычайно разнящиеся начальные условия, в которых находились предпринимающие экономические реформы страны.
An important factor in the heterogenous experiences of developing countries in the 1990s is that starting conditions varied immensely between countries undergoing economic reform.
Начальные условия: Средства на депозите (торговом счете): 1500 USD.
Initial conditions: Funds (trading account): 1500 USD.
Начальные условия: Средства на депозите (торговом счете): 5000 USD.
Initial conditions: Funds (trading account): 3000 USD.
Начальные условия: Средства на депозите (торговом счете): 1000 USD.
Initial conditions: Funds (trading account): 1000 USD.
Но до недавнего времени, мы практически ничего не знали о начальных условиях происхождения вселенной.
But until recently, we have had little idea about the initial conditions for the universe.
Успех QE в США отражал их начальные условия, которые очень отличались от тех, которые преобладают сейчас в Европе.
The success of QE in the United States reflected initial conditions that were very different from what we now see in Europe.
Однако, это деление на законы эволюции и начальные условия требует, чтобы время и пространство существовали раздельно и независимо друг от друга.
However, this division into laws of evolution and initial conditions depends on time and space being separate and distinct.
Разумеется, это не столько их вина, сколько беда: немногие туркмены, узбеки, таджики могут позволить себе получить даже толковое начальное образование.
Naturally, this is not so much their fault, but due to poverty: very few Turks, Uzbeks, and Tajiks can afford even a basic education.
number_1 Флагшток фигуры (начальное восхождение тренда).
number_1 Pole of the pattern (initial uptrend)
Сегодня Сирия выполнила важное условие - уничтожить к 1 ноября свои производства химического оружия.
Today Syria fulfilled an important condition - destroy its production of chemical weapons by November 1.
При значениях VIX между 10 и 40 максимальные движения находятся в диапазоне +3/-2.5, и не очень важно, каково начальное значение VIX.
VIX values between 10 and 40 tend to have maximum moves in the +3 / -2.5 range, it doesn’t seem to matter much what the starting value of the VIX is.
А судя из недавнего интервью первого заместителя управляющего директора МВФ Дэвида Липтона, для фонда — это абсолютное условие для продолжения сотрудничества.
For the IMF, this appears to be an absolute condition for further disbursement to judge from IMF First Deputy Managing Director David Lipton’s recent interview.
Возьмем, например, индекс, с начальным значением 100, и двукратный фонд, основанный на этом индексе, который также имеет начальное значение 100.
Take, for example, an index that begins at 100 and a 2X fund based on that index that also starts at 100.
Принимая во внимание вышеупомянутое условие, мы не будем проверять наличие у Вас достаточных знаний и / или опыта и не несем ответственность за любые повреждения и / или убытки, понесенные Вами в связи с использованием Сайта, осуществлением операций и / или использованием Вами наших Услуг.
Without derogating from the above provision, we shall not be responsible for verifying and/or checking whether you possess such sufficient knowledge and/or experience, nor shall we be responsible for any damage and/or loss incurred by you due to and/or related to the Site, transactions carried out by you and/or your use of the Services.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie