Exemplos de uso de "начеку" em russo
И всегда нужно быть начеку, не допуская размыкания губ.
And we must always be on guard for the mischievous lip drift.
Похоже, у этого демона есть зуб на тебя, так что будь начеку.
It seems this fiend has set his teeth on you, so be on guard.
Тот факт, что эти вопросы обсуждаются, сам по себе является хорошим знаком - который держит Google и его наблюдателей начеку.
The fact that these issues are being debated is a good sign in itself - keeping Google and its watchers on guard.
Сурков работал как фехтовальщик олимпийского класса, постоянно наносящий отвлекающие удары, уклоняющийся и парирующий, никогда не делающий слишком агрессивных движений в одном направлении, постоянно начеку.
Surkov was like a master fencer, constantly feinting, dodging, parrying and moving, never making too aggressive a move in one direction or the other, and constantly on guard for any counter-moves.
"Необходимо быть начеку", - говорит Вентцлер.
"You have to pay extremely careful attention," says Wentzler.
Взбиравшийся был начеку, пока взбирался над пропастью.
The climber stayed alert while climbing the precipice.
Если являетесь быком доллара, то наш совет – будьте начеку.
If you are a dollar bull, our advice would be to be on your guard.
Ладно, будь начеку, потому что я дам тебе прикурить.
All right, you've been warned, I'm gonna smoke you.
Он должен быть начеку, в этом нам поможет кофеин.
Right? It needs to be alert, for which caffeine is very good.
Всю жизнь я был начеку, соблюдал осторожность, носил маску.
I've spent a lifetime keeping up my guard, Watching my back, wearing my mask.
Будьте начеку, Оливер знает это место, как свои пять пальцев.
Be careful, Oliver knows this place like the back of his hand.
Секретная операция на нашей территории, нам разве не надо быть начеку?
A black op on our soil, no heads-up?
Но ты должен все время быть начеку, потому что опасность повсюду.
But you have got to stay focused at all times, because danger is everywhere.
Но в свете замедления развития мировой экономики участники рынки будут начеку.
But with the global economy beyond the US stumbling lately, the crowd is increasingly cautious.
Я сказал, что нужно держаться вместе, быть начеку и присматривать за врагом в поле зрения.
I say we keep together, stay alert, and keep our eyes on the enemy we can see.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie