Beispiele für die Verwendung von "не согласишься" im Russischen
Если ты не согласишься с ним, он, вероятно, разозлится.
If you disagree with him, he is liable to get angry.
Беккер никогда не станет лучшим, ты же не согласишься ни на что меньшее.
Becker's never gonna be the best, and you won't settle for anything less.
Полотенчик, если ты не согласишься, то мы устроим тебе пожизненный игнор.
Towelie, if you do not go to treatment we will all ignore you forever.
Я думаю ты и сам это знаешь, но ты же не согласишься на эту работу, не посоветовавшись со всей семьей, так?
I know it goes without saying, but you are not going to accept that job without a full-on family meeting, right?
Если ты согласишься отпустить Кэсси, я приведу к тебе Блэквелла.
Agree to let Cassie go, I'll bring Blackwell to you.
Бумага немного помята, Но я надеюсь, ты согласишься, что иногда содержимое может быть прекрасно, даже если упаковка нет.
The paper is a little lousy, but I hope you understand that sometimes the inside of something can be beautiful, even if the package isn't.
И выйдешь лишь после того, как согласишься дать скидку.
And you'll come out when you decide to give me a discount.
Ты совершишь ошибку, если согласишься работать на него.
You're making a mistake if you take a job with that man.
Если согласишься на эту работу, Сантана выйдет чистым из воды, и всё.
If you take this job, Santana gets to walk away, and that's it.
Я бы согласилась забыть обо всё этом, если ты согласишься ходить со мной на пилатес раз в неделю.
I would be willing to forget about all this if you agree to come to pilates with me once a week.
Так что, примешь пост и согласишься с этим его условием.
So, you will accept the post and you'll agree to the condition on the immigration issue.
Но не забудь, что если согласишься на эту работу, то тебе всегда нужно будет быть одетым, даже, если тебе будет грустно.
But, keep in mind, if you take this job, you must keep your clothes on at all times, even if you get sad.
Если только я сам распланирую весь вечер от начала и до конца, и ты согласишься со всем, что я скажу.
Only if I get to plan the whole night out, start to finish, and you go along with whatever I say.
Я подумывал о заклинании ослепления, того что начинается с укола иголки прямо за глазами, а потом распространяется с такой силой, что ты лучше выцарапаешь их, чем согласишься терпеть еще секунду такой боли.
I was thinking of a blinding spell, the kind that starts as a pin prick just behind the eyes and then spreads with such intensity, you'd rather tear them out than endure another second of pain.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung