Exemplos de uso de "неблагоприятный" em russo
Traduções:
todos700
adverse493
unfavourable110
unfavorable57
hostile11
disadvantageous10
untoward4
unpropitious2
outras traduções13
"Рак почечного эпителия имеет неблагоприятный прогноз.
"The prognosis is poor for progressing renal cell cancer.
Комитет должен рассмотреть этот вопрос, или же будет создан неблагоприятный прецедент.
The Committee should pursue the matter, or an unfortunate precedent would be established.
Наиболее неблагоприятный сценарий - уличные столкновения между ярыми сторонниками и ярыми противниками Мурси.
The worst-case scenario is street clashes between pro- and anti-Morsi hardliners.
А неблагоприятный исход будет, если вы потеряли терпение и возможно трясли Нэйта.
And the bad outcome would be that you lost your temper, and maybe shook Nate.
Во-первых, определенные трудности возникают для второго поколения иммигрантов, выходящих на рынок труда в неблагоприятный период, когда уровень безработицы не опускается ниже 9 процентов.
First, specific difficulties arose for second-generation immigrants who were entering the labour market at a difficult time, with unemployment levels standing at least 9 per cent.
Я и не сомневаюсь, что написано, но это не ваш гороскоп, поскольку компьютерный сервер, который отсылает гороскопы, в тот день постиг неблагоприятный случайный сбой.
I do not doubt what it says, but that is not your horoscope, on account of the computer server that sends out the horoscopes having met with a most unfortunate accident earlier in the day.
Климатические прогнозы международных органов и местных/окружных метеорологических служб все свидетельствуют о том, что затяжные дожди пройдут неравномерно, и в связи с этим в 2006 году ожидается неблагоприятный сценарий.
Climate forecasts from International authorities and local/regional metrological departments all indicate that the long rains will be poorly distributed and therefore a worse scenario is expected in 2006.
Мировая экономика все еще находится в фазе делевереджа, когда совпадают фаза сокращения финансового цикла и спад в цикле деловой активности, что вместе создает неблагоприятный климат, изредка прерываемый вливаниями денежных средств.
The global economy remains in a deleveraging mode — worsened by the simultaneous overlapping contraction phases of the financial cycle and weaker business cycle. This sorry pattern of events is interrupted only temporarily by injections of monetary stimulus.
Если бы Солнце в один прекрасный день - или же Земля, да, именно она - если бы Земля могла прочесть свои астрологические, астрономические карты, в один прекрасный день там бы сообщалось: "Неблагоприятный день для построения планов.
If the Sun could one day - and indeed the Earth, in fact - if the Earth could read its own astrological, astronomical chart, one day it would say, "Not a good day for making plans.
После слушания по вопросу о назначении наказания обвиняемый был приговорен к тюремному заключению сроком на шесть лет, при этом его неизлечимое заболевание и неблагоприятный прогноз были приняты во внимание в качестве важного смягчающего фактора.
After a sentencing hearing, the accused was sentenced to six years'imprisonment, his terminal illness and poor prognosis having been taken into account as a significant mitigating factor.
В случае с выбором пола очевидно то, что пары, независимо друг от друга выбирающие, что лучше для их ребенка, могут получить результат, неблагоприятный для всех детей вместе взятых, имеющий гораздо худшие последствия, чем в случае, если бы никто не мог выбирать пол своего ребенка.
In the case of sex selection, it is easy to see that couples who independently choose the best for their own child can produce an outcome that makes all their children worse off than they would have been if no one could select the sex of their child.
Это послужит амортизатором в случае резкого спада в самый неблагоприятный для инвестора момент, т.е. сразу после того, как будет полностью инвестирована последняя часть его фондов. В такой ситуации прирост стоимости, полученный на инвестиции, сделанные раньше других, в значительной степени, если не полностью, компенсирует снижение стоимости более поздних инвестиций.
This would provide a cushion so that if a severe decline happened to occur at the worst possible time for them — which would be just after the final part of their funds had become fully invested — the gains on the earlier purchases should largely, if not entirely, offset the declines on the more recent ones.
Событие, происшедшее 8 октября в Гульрипшском районе Абхазии, Грузия, когда был сбит вертолет Организации Объединенных Наций Ми-8 с девятью невооруженными людьми на борту, включая четырех военных наблюдателей МООННГ, направлявшихся с целью возобновления патрулирования в северной части Кодорского ущелья, ознаменовало собой новый неблагоприятный момент в обстановке, которая ухудшалась на протяжении последних шести месяцев.
The shooting down of a United Nations MI-8 helicopter on 8 October in the Gulripsh district of Abkhazia, Georgia, with nine unarmed people on board, including four UNOMIG military observers on their way to resume patrolling in the upper Kodori Valley, marked a new low point in the situation, which had been deteriorating over the past six months.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie