Exemplos de uso de "небывалого" em russo
Компания XGLOBAL Markets тщательно проработала свою политику относительно спредов, чтобы снизить их до небывалого уровня.
XGLOBAL Markets has carefully refined its Forex spreads in order to ensure that they are among the most competitive in the market.
Он всегда стремился к совершенствованию своих процедур и методов работы и добился небывалого уровня производительности.
It has continuously strived to improve its procedures and working methods and has achieved unparalleled productivity.
В последние годы небывалого размаха достигло распространение во всем мире сетей мобильной телефонной связи и увеличение подписчиков мобильной телефонной службы.
The worldwide expansion of mobile phone networks and the growth in the number of mobile phone subscribers has been phenomenal in recent years.
Цены на нефть снижаются с небывалого пика, которого они достигли во время войны в Ираке и, возможно, могут сильно упасть.
Oil prices are coming down from their highs during the Iraq war and, under plausible scenarios, may be heading for a greater fall.
В Скандинав- ских странах цены на пиловочник хвойных пород (в долларах США) достигли небывалого за последние 10 лет уровня (диаграмма 4.5.1).
In the Nordic countries, softwood sawlog prices (in US dollars) reached levels not seen in 10 years (graph 4.5.1).
В период небывалого роста цен на нефть снижение реального спроса на нефтепродукты, такие как бензин и топочный мазут, вызвало значительное уменьшение прибылей нефтеперерабатывающих предприятий.
During the extraordinary price surge, decreasing real demand for fuel products such as gasoline and heating oil caused a substantial decline in refinery margins.
Например, едва ли развитые страны мира сегодня меньше зависят от нефти, чем в 1973 году, когда эмбарго ОПЕК "перекрыло кислород" экономикам этих стран, а цены поднялись до небывалого уровня.
For example, the world's advanced countries are scarcely less dependent on oil today than they were in 1973, when the OPEC embargo stifled their economies and sent prices soaring.
Как всем нам известно, достигнутый прогресс носит неоднородный характер, и в то время, как темпы развития некоторых стран достигли небывалого уровня, другие страны безнадежно отстали и нуждаются в незамедлительном внимании.
As we all know, the progress has been mixed, and while a number of countries have progressed at an unparalleled rate, others have lost headway and need urgent attention.
Быстрое распространение по всей стране получили хартии расширения экономических прав темнокожего населения (РЭП), а компании РЭП добились небывалого роста с 1994 года, когда на Йоханнесбургской бирже был зарегистрирован первый консорциум, созданный темнокожими.
There had been a proliferation of Black Economic Empowerment (BEE) Charters, and BEE companies have shown tremendous growth since 1994, when the first Black consortium was listed on the Johannesburg stock exchange.
Быстрое распространение по всей стране получили хартии расширения экономических прав темнокожего населения (ВЕЕ), а компании ВЕЕ добились небывалого роста с 1994 года, когда на Йоханнесбургской бирже был объявлен первый консорциум, созданный темнокожими африканцами.
There had been a proliferation of Black Economic Empowerment (BEE) Charters, and BEE companies have shown tremendous growth since 1994, when the first Black consortium was listed on the Johannesburg stock exchange.
В соответствии с решением правительства струк-турная реформа с целью активизации ориентиро-ванной на экспорт промышленности имеет ключевое значение для достижения к 2004 году небывалого показателя годового экономического роста в размере 6 процентов с уделением особого внимания пере-работке сырья животного происхождения, например, шерсти, кашемира и шкур, а также горнодобывающей промышленности и развитию туризма.
Structural reform to intensify export-oriented industry had been identified by the Government as a key policy for achieving the ambitious target of 6 per cent annual economic growth by 2004, with the focus on the processing of animal-originated raw materials such as wool, cashmere and hides and greater emphasis on the mining industry and tourism development.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie