Exemplos de uso de "невинного" em russo
Я даже задавил возможно невинного человека насмерть.
I even pressed a possibly innocent man to death.
Когда ты укусишь невинного, я постучусь в твою дверь.
When you take the bite of an innocent, I will come knocking at your door.
Цена жизни невинного человека не отличается в зависимости от национальности.
The value of the life of an innocent human being does not vary according to nationality.
Если бы он знал, что посадил за решетку невинного человека.
If he knew he was putting an innocent man behind bars.
Винсент, он просто вооружил поясом смертника невинного человека несколько дней назад.
Vincent, he just armed an innocent man with a suicide vest a couple of days ago.
А это значит, что через несколько дней, в Техасе казнят невинного человека.
Which means that, in the next few days, the state of Texas is going to execute an innocent man.
Вы жестоко избили совершенно невинного человека, он сейчас неполноценный человек, неспособный работать ещё много лет.
You have attacked violently an innocent man, who is now an handicapped person, incapable to work for many years.
Получается, что либо вы нас обманываете, либо вы сошли с ума и убили невинного человека.
It looks like either you're telling both of us a pack of lies, or you went crazy and you killed an innocent man.
Недоедание убивает невинного ребенка каждые пять секунд и несет ответственность за 11% мирового бремени болезней.
Malnutrition kills an innocent child every five seconds, and is responsible for 11% of the global burden of disease.
Нет ничего чище, чем сон невинного в то время как нечестивец никак не обретет покой
There is no sleep like the sleep of the innocent, while the wicked will never find rest
Законника, прошлое которого она не проверила, но радостно вручила ему оружие и значок, решение, которое привело к убийству невинного мальчика.
A lawkeeper whom she never vetted, yet happily gave a gun and badge to, a decision that ended up in the killing of an innocent boy.
Ну, немного сложно играть невинного свидетеля, когда рядом лежат два трупа, так что пришлось следовать всей этой штуке "В бегах".
Well, it's a little hard to play the innocent witness with two bodies lying around, so I had to go along with the whole "On the run" thing.
Действительно, Ганди может звучать пугающе нереалистично: «Готовность невинного человека жертвовать собой является самым мощным ответом на высокомерную тиранию, из всех ответов, которые до сих пор придумали бог и человек.
Indeed, Gandhi can sound frighteningly unrealistic: “The willing sacrifice of the innocent is the most powerful answer to insolent tyranny that has yet been conceived by God or man.
С несколькими миллионами долларов в спортивной сумке я шёл на встречу с толпой отмороженных русских гангстеров, которые, скорее всего, перережут мне глотку, заберут деньги и ради развлечения убьют невинного ребенка.
I had several million dollars in a duffle bag and had to go and see a bunch of low-life Russian mobsters who would most likely cut my throat, take the money, and kill an innocent kid just for sport.
В результате лжецы получили стимул для заполнения системы дезинформацией и ложными наводками, в то время как честные люди менее склонны сообщать о том, что видят, чтобы не допустить заключения невинного соседа.
The result has been to encourage liars to clog the system with disinformation and false leads while discouraging honest people from reporting what they observe, lest an innocent neighbor be incarcerated on the basis of misperceptions.
Но на Кубе человек находится в самом сердце пропагандистской машины, ежедневно фильтрующей его жизнь, делающей упор на атмосферу всеобщей жизнерадостности сродни радости выхолощенной лошади, и способной ввести в заблуждение невинного, воодушевить невежественного и утешить разочарованного.
But in Cuba one lives in the midst of a propaganda machine that infiltrates life on a daily basis; that emphasizes a climate of popular cheerfulness; that portrays the joy of a neutered horse, with its ability to befuddle the innocent, inspire the ignorant, and comfort the frustrated.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie