Beispiele für die Verwendung von "недвижимостью" im Russischen
Übersetzungen:
alle1089
estate709
property349
premises6
immovables3
tenement2
andere Übersetzungen20
Мы сейчас ищем менеджера, управляющего этой недвижимостью.
We're running down the property manager now.
Части III и IV Положения объявляют незаконной дискриминацию по признаку пола, семейного положения или беременности в конкретных областях деятельности, включая занятость, образование, снабжение товарами, предоставление льгот или услуг, распоряжение или управление недвижимостью, право избирать и быть избранным или назначенным в консультативные органы, участие в работе клубов, как и в деятельности правительства.
The Ordinance renders discrimination on the grounds of sex, marital status or pregnancy unlawful in specified areas of activity including employment, education, provisions of goods, facilities or services, disposal or management of premises, eligibility to vote for and to be elected or appointed to advisory bodies, activities of clubs, and activities of Government in Parts III and IV of the Ordinance.
Литва применяет современный подход к разработке своей системы управления недвижимостью (земельными ресурсами).
Lithuania took a modern approach to the development of its real property (land) administration system.
Лэрри, теперь это часть сделки с недвижимостью.
Larry, this is part of a real estate transaction now.
Есть много вещей, которые можно сделать с недвижимостью, антиквариатом, покупкой и продажей классических машин.
There's a lot of things that you can do with property, antiques, buying classic cars and doing them up.
Я адвокат по сделкам с недвижимостью и его поверенный.
I'm the attorney For the estate and the executor.
Точные и обновленные записи о владении недвижимостью вызывают доверие к системе управления земельными ресурсами и содействуют развитию земельного рынка.
Accurate and up-to-date records on real property possession ensure trust in the land administration system and support land market development.
Дополнительный доход он получает от сделок с недвижимостью в Бруклине.
The extra income coming from real estate transactions in Brooklyn North.
Помимо юридических сведений об имуществе, его количественных и качественных характеристиках, оно располагает также данными о сделках с недвижимостью и его стоимости.
Besides the legal information on properties, qualitative and quantitative characteristics, there are also data on transactions and values of properties.
США это не диктатура, а дипломатия не является сделками с недвижимостью.
The US isn’t a dictatorship, and diplomacy isn’t real estate.
Система предоставляет данные о юридическом владении недвижимостью, обременениях, сервитутах, юридические факты и информацию об ипотеках, тем самым защищая имущественные права граждан.
The system provides data on legal possession of real properties, encumbrances, servitudes, legal facts and information about mortgages, thus securing citizens'title to real property.
Да, это временная работа, пока я полностью не могу работать над недвижимостью.
Yes, this is just a temporary job, Until I faced over the real estate full time.
Многие из гонконгской элиты придерживаются того же отношения, несмотря на их учебу в западных школах бизнеса и состояние, сколоченное на торговле недвижимостью.
Much of Hong Kong's elite shares the same mindset, despite their training in Western business schools and their fortunes gained from property trading.
Я слышала, что ты приехала сюда по какой-то сделке с недвижимостью.
I heard you were here to work on some kind of real estate transaction.
Ожидание того, что эта тенденция будет продолжаться, заставило домовладельцев сохранить владение над своей недвижимостью, хотя арендные ставки составляют менее 2% от рыночной стоимости имущества.
The expectation that this trend will continue has driven homeowners to retain possession of their properties, even though rental rates amount to less than 2% of a property’s market value.
спекуляции с недвижимостью, а не приватизация, были настоящим источником незаслуженного богатства в Японии.
real-estate speculation, not privatization, has been the real source of undeserved wealth in Japan.
Следует уделять внимание рационализации институциональных обязанностей (а не новым экспериментам и перетасовкам обязанностей) и общему сокращению бюрократических процедур при сделках с землей и недвижимостью.
Attention should be given to streamlining institutional responsibilities (instead of new experiments and shuffling responsibilities around) and to cutting red tape in land and real property transactions.
[другие исключения, такие как сделки с недвижимостью, которые могут быть добавлены Рабочей группой.
“(c) [Other exclusions, such as real estate transactions, that could be added by the Working Group.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung