Exemplos de uso de "недействительными" em russo

<>
Traduções: todos277 invalid143 void77 invalidated14 outras traduções43
Если ваши заявления или гарантии становятся недействительными; If any of the representations or warranties given by you are/or become untrue,
Все эти решения были бы объявлены недействительными, так? All those trials they would be declared mistrials, would they not?
Одновременное использование нескольких записей SPF делает их недействительными и приводит к ошибкам потока обработки почты. Having multiple SPF records will invalidate all SPF records and cause mail flow problems.
Когда же она ратифицирует договоры о правах человека, она делает их недействительными в отношении официальных лиц США. When it does ratify human rights treaties, it renders them inapplicable to U.S. officials.
Если в ходе испытания произошел любой сбой или нарушение параметров источника огня, то результаты испытания считаются недействительными. Any failure or inconsistency of the fire source during a test shall invalidate the result.
Поэтому положения трудовых договоров, коллективных соглашений или общих распоряжений работодателя, вступающих в конфликт с этим принципом, являются недействительными. Provisions of employment contracts, collective agreements or general acts of an employer that are in conflict with this are therefore null.
Этот мастер завершает внесение изменений, делает недействительными все предыдущие предложения и отправляет откорректированный запрос предложения всем приглашенным поставщикам. This wizard finalizes the changes, invalidates any previous bids, and sends the amended RFQ to any invited vendors.
Продукты из отключенного каталога, которые в настоящее время находятся в корзине пользователя, являются недействительными, и пользователь не может совершить заказ. Products from the inactivated catalog that are currently in the shopping cart are no longer valid, and the user is notified that the product is no longer available for order.
Если протокол SMTP переустановлен или удален, это может сделать недействительными следующие ключи метабазы IIS: /smtpsvc/DsUseCat и /smtpsvc/vsi#/DsUseCat. If SMTP was reinstalled or removed, this may invalidate the following IIS metabase keys: /smtpsvc/DsUseCat and /smtpsvc/vsi#/DsUseCat.
В результате предварительной проверки возвращенных опросных документов были признаны недействительными 16 таких вопросников из-за неполноты представленной информации или пропущенных страниц. A preliminary audit of the returns resulted in the rejection of 16 questionnaires owing to incomplete responses or missing pages.
Ливанские выездные штампы у пассажиров, остающихся более чем на один день в зоне между пунктом пересечения границы и линией границы, становятся недействительными. Lebanese exit stamps of passengers staying for more than one day in the zone between the border crossing point and the borderline cease to be valid.
Все существующие копии профиля станут недействительными, и все изменения или достижения в играх для этого профиля, не сохраненные в Xbox Live, будут потеряны. All existing copies of your profile will no longer work, and any profile changes or achievements not saved to Xbox Live will be lost.
Аналогичным образом в решении, принятом специальным судом правосудия 22 марта 1980 года, отмечается, что несоблюдение в протоколах сроков задержания делает их абсолютно недействительными. Similarly, the decision handed down by the special court of justice on 22 March 1980 considers that failure to note periods of detention in reports nullifies their validity.
Если протокол SMTP (Simple Mail Transfer Protocol) переустановлен или удален, это может сделать недействительными следующие ключи метабазы IIS: /smtpsvc/DsUseCat и /smtpsvc/vsi#/DsUseCat. If Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) was reinstalled or removed, this may invalidate the following IIS metabase keys: /smtpsvc/DsUseCat and /smtpsvc/vsi#/DsUseCat.
Если из-за интенсивных отложений частиц на фильтре поддерживать заданный расход на всем протяжении цикла (в пределах ± 5 %) невозможно, то результаты испытания признаются недействительными. If the set flow rate cannot be maintained over the complete cycle (within ± 5 per cent) because of high particulate loading on the filter, the test shall be voided.
Принуждение к даче показаний, признанию или даче клятвы не допустимо, а любые показания, признания или клятвы, данные под принуждением, не имеют силы и являются недействительными. Compulsion of individuals to testify, confess or to take an oath is not permissible; and any testimony, confession or oath obtained under duress is devoid of value and credence.
Сотрудники муниципалитета Пейнсвиля подтвердили, что все сделки с земельными участками должны сначала утверждаться в суде, а затем регистрироваться, и если они не будут зарегистрированы, то они считаются недействительными. Paynesville City Hall officials confirmed that all land transfers must first be probated before being recorded and that, unless they are recorded, transfers are ineffective.
Это означает, например, что согласно статье 9 не будет устанавливаться действительность первой по времени уступки и одновременном признании недействительными любых последующих уступок той же дебиторской задолженности тем же цедентом. This means, for example, that article 9 would not validate the first assignment in time while invalidating any further assignment of the same receivables by the same assignor.
Марокко, кроме того, хорошо известно о содержании и сфере применения заключения Международного Суда от 16 октября 1975 года, в котором были признаны недействительными его территориальные претензии к нашей стране. Morocco is, moreover, fully aware of the content and scope of the verdict of the International Court of Justice, dated 16 October 1975, which denied any validity for its territorial claims over our country.
Законы о безопасности Канады были приняты в рамках обычного статутного права и подпадают под юрисдикцию канадских судов, которые могут объявлять их недействительными, если они не соответствуют обязанностям по Хартии. Canada's security laws have been enacted within the framework of ordinary statute law and are subject to the authority of Canadian courts to declare of no force or effect any legislation that does not meet Charter requirements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.