Ejemplos del uso de "независимого" en ruso
Traducciones:
todos6208
independent4930
regardless1216
self-sufficient4
irrespective3
substantive3
independant2
maverick1
otras traducciones49
Она запросила нашу программу независимого проживания.
She's applied for our independent living program.
то, что получено после исполнения независимого обязательства;
What is received upon honour of an independent undertaking;
Необходимо обеспечить безопасность и защитить меньшинства независимого Косово.
An independent Kosovo must be secured and its minorities protected.
привилегии, иммунитеты и льготы, необходимые для независимого проведения расследования.
Privileges, immunities and facilities necessary for the independent conduct of the inquiry.
Тяжелое положение трудящихся в Сингапуре усугубляется подавлением независимого рабочего движения.
The Singaporean working poor’s plight is compounded by the repression of the independent labor movement.
Как отмечалось, система требует независимого оценщика для обеспечения оценки третей стороной.
As noted, the system requires an independent valuator to provide a third-party assessment.
И отчет с самооценкой, и доклад независимого эксперта (экспертов) будут обнародованы.
Both the self-assessment report and the independent expert (s) report would be made publicly available.
Наличие независимого центрального банка является необходимым условием для разумной макроэкономической политики.
An independent central bank is necessary for sound macro-economic policy.
В этом случае под вопросом окажется само будущее Ирака как независимого государства.
At that point, the future of an independent Iraq itself will be called into question.
Одного независимого директора хватило бы, чтобы положить конец безобразиям, творимым в Parmalat:
A single independent director would probably have been enough to blow the whistle at Parmalat:
Иск о блокировании законопроекта внесли 26 штатов и Национальная федерация независимого бизнеса.
The suit to block the law was brought by 26 states and the National Federation of Independent Business.
Без независимого доступа иракское правительство сохраняет полный контроль над информацией, сообщаемой инспекторам.
Without independent access, the Iraqi government retains total control of the information supplied to inspectors.
Это необходимо укрепить с помощью решительного независимого мониторинга в течение всего процесса.
This must be reinforced by vigorous independent monitoring throughout the process.
Мы с коллегами из "Независимого Дипломата" приехали на встречу в Совет Безопасности ООН.
Me and my colleagues at Independent Diplomat went around the U.N. Security Council.
Те должности, о которых говорится в докладе, были реклассифицированы по итогам независимого обзора.
The posts referred to in the report were reclassifications that had followed an independent review.
И совсем другое дело, когда некий регион отделяется от уже существующего, независимого государства.
It is something else altogether for a region to secede from an existing independent country.
Результаты исследования McKinsey ставят под сомнение некоторые общепринятые представления по поводу независимого труда.
McKinsey’s findings challenge several common beliefs about independent work.
Узбекистан считает неприемлемым проведение так называемого " независимого международного расследования " в связи с андижанскими событиями.
It is not acceptable for Uzbekistan to conduct a so-called “independent international inquiry” into the Andijan events.
В 2006 году на Аландских островах был учрежден пост независимого омбудсмена по вопросам дискриминации.
In 2006, an office of an independent ombudsman for discrimination was established on Åland.
В 2006 году на Аландских островах был создан пост независимого омбудсмена по вопросам дискриминации.
In 2006, an office of an independent ombudsman for discrimination was established on Åland.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad