Sentence examples of "незаменимые" in Russian

<>
Продолжающиеся атаки Трампа на судебную систему и прессу, – незаменимые институты, гарантирующие подотчётность исполнительной власти, – не оставляют места для других интерпретаций. Trump’s continued attacks on the judiciary and the press – indispensable institutions for ensuring executive accountability – leave no room for a different interpretation.
Таким образом, необходимо найти согласованный способ решения проблемы помощи одним из самых бедных стран мира, чтобы защитить незаменимые экосистемы. Thus, what is needed is a means to reconcile the task of helping some of the world's poorest people with that of protecting irreplaceable ecosystems.
Виды, которые так быстро исчезают, обеспечивают людям незаменимые услуги экосистемы – регулирование климата, сохранение плодородия почвы, опыление сельскохозяйственных культур и защиту от вредителей, фильтрацию пресной воды и поставки продовольствия. The species that are so rapidly disappearing provide human beings with indispensable ecosystem services: regulating the climate, maintaining soil fertility, pollinating crops and defending them from pests, filtering fresh water, and supplying food.
Они заключают в себе исторически уникальные и самоутверждающиеся культурные формы, незаменимые формы человеческого творчества, а также интеллектуальные и нравственные ценности больших групп людей. They contain historically unique and self-asserting cultures, irreplaceable forms of human creativity, and also the intellectual and moral sensibilities of large groups of people.
Что касается выступления представителя Ирландии, сославшегося конкретно на статью 3 четырех Женевских конвенций, то он фактически подтвердил высказанную мною мысль о том, что существуют определенные незаменимые стандарты, применимые к вооруженным группам. In relation to the contribution of the representative of Ireland, in referring expressly to article 3 of the four Geneva Conventions he in fact reiterated the point I made that there are certain indispensable standards that apply to armed groups.
Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства. Fertile soil is indispensable for agriculture.
С медицинской точки зрения, ТиСи незаменим. Medically speaking, TC is irreplaceable.
Первый среди равных и незаменимое государство. First among equals, and the indispensable nation.
И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет. By contrast, successful democracies believe that nobody is irreplaceable.
Германия, ты стала незаменимой страной Европы. You have become Europe’s indispensable nation.
Почему такие люди должны решать судьбу незаменимых природных ресурсов? Why should such people control the fate of irreplaceable natural resources?
Ваш незаменимый источник готовых, протестированных Советников Your indispensable source of ready-made, back-tested Expert Advisors
Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей. Domestic farmers are portrayed as irreplaceable defenders of the social fabric and traditional values.
Греция больше не является незаменимым союзником. Greece is not any longer the indispensable ally.
Немцы теряли незаменимых ветеранов, а Советы сковывали продвижение немецких танков. The Germans were losing irreplaceable veterans, while the Soviets were stifling Panzer ground advances.
Мадлен Олбрайт однажды назвала США «незаменимой нацией». Madeleine Albright once called the US the “indispensable nation.”
Мобильные платформы MetaTrader 4 — это ваш повседневный помощник и незаменимый рабочий инструмент. MetaTrader 4 mobile platform is your daily assistant and an irreplaceable working tool.
Поскольку как его единственный наследник, Вы незаменимы. Because as his only heir, you are indispensable.
Роль, которую играет сегодня Организация Объединенных Наций в этой области, является уникальной и незаменимой. The role played by the United Nations in this area today is unique and irreplaceable.
Эта оперативная информация бывает незаменимой для фундаментального анализа; This prompt information is indispensable for fundamental analysis;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.