Exemplos de uso de "незнакомо" em russo com tradução "unfamiliar"
. Но я также хочу представить Вам ту, чье лицо может быть вам незнакомо.
But I'd also like to introduce you to what may be an unfamiliar face.
Египетский прецедент принес бы понимание и умеренность всему поколению кредиторов, которое не приучено к рассмотрению этого типа риска, оно даже возможно незнакомо с доктриной одиозного долга.
An Egyptian precedent would bring awareness and sobriety to an entire generation of lenders that is not accustomed to considering this type of risk, and that may even be unfamiliar with the doctrine of odious debt.
Это не плохое определение сущности нашей работы: помочь людям оценить то, что им незнакомо, а также еще в большей степени оценить, придать большую ценность тем вещям, которые уже существуют.
Which isn't a bad definition of what our job is, to help people appreciate what is unfamiliar, but also to gain a greater appreciation, and place a far higher value on those things which are already existing.
Знакомое здание, столь незнакомое своей тишиной.
The familiar building, so unfamiliar in its quietness.
Это ситуация незнакома для нового президента США.
That is an unfamiliar position for a new US president.
Необычный файл: незнакомое и потенциально опасное программное обеспечение.
Uncommon: You tried downloading an unfamiliar and potentially dangerous piece of software.
И это происходит в новой или незнакомой ситуации.
And it happens when you're in a new or unfamiliar situation.
Технология приносит много новых и незнакомых нелинейностей в экономику.
Technology brings many new and unfamiliar nonlinearities into the economy.
Для них, дезориентированных в незнакомом окружении, точкой опоры становится ислам.
Disoriented by unfamiliar surroundings, Islam becomes their anchor.
При попытке зайти на сайт вы попадаете на незнакомую страницу.
You keep getting redirected to unfamiliar webpages.
Проверьте следующие параметры на предмет незнакомых адресов или добавленных сведений.
Review the following settings for any unfamiliar addresses or information that might have been added:
Эта технология похожа на камеру созревания боргов, но многие компоненты мне незнакомы.
This technology resembles a Borg maturation chamber, but many of the components are unfamiliar.
Что касается "Фидаинов Саддама", то это деревенские головорезы, незнакомые с городским ландшафтом Багдада.
As for the Fedayeen Saddam, they are village ruffians unfamiliar with Baghdad's urban landscape.
Допустите что там могут быть цвета незнакомых оттенков, возможно, из-за газового освещения.
Allow that there may be color with unfamiliar tones, perhaps because the gaslight shining on it.
Я понимаю, что вы незнакомы с работами Скиннера, но позитивное подкрепление куда более эффективно.
I realize you're likely unfamiliar with the work of B F Skinner, but positive reinforcement has proven to be far more effective.
Не открывайте электронные письма, полученные от незнакомых отправителей или вложения, содержимое которых вам неизвестно.
Don't open email messages from unfamiliar senders, or email attachments that you don't recognize.
«Враг» быстро одумается, а общественность, незнакомая с тем родственником, который попал в тюрьму, быстро потеряет интерес.
The “enemy” would quickly come to his or her senses, and the public, unfamiliar with those imprisoned, would quickly lose interest.
Обращайте внимание на незнакомые и нежелательные задачи и расширения – часто именно они занимают основную часть памяти.
Keep an eye out for unfamiliar or unwanted tasks and extensions. Sometimes a task will look like it's eating up a lot of memory.
Проверьте, есть ли в списке действия, связанные с незнакомыми вам устройствами или местами, из которых вы не входили аккаунт.
Review your recent activity and look for unfamiliar locations or devices.
Тем не менее, для многих жителей бывшей советской столицы интернет – это нечто новое, а незнакомых вещей люди часто боятся.
Still, the Internet is new to many people in this former Soviet capitol, and it’s common to be afraid of things that are unfamiliar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie