Exemplos de uso de "неизбежное" em russo com tradução "inevitable"
Traduções:
todos1349
inevitable1073
unavoidable134
imminent85
inescapable23
necessary15
ineluctable6
foregone3
outras traduções10
Однако, как мы видим, неизбежное изменение означает снижение темпов роста.
However the change inevitably means a slowdown in growth, as we are seeing.
Некоторые исламские мыслители указывают на неизбежное противоречие между исламскими и демократическими ценностями.
Some Islamic thinkers point to an inevitable contradiction between Islamic and democratic values.
Для того, чтобы неизбежное слияние наконец произошло, потребовался кризис, угрожающий целой финансовой системе.
A crisis sufficient to threaten the entire financial system was required to precipitate the inevitable conglomeratization.
Так что советую тебе прекратить размахивать кухонной утварью, принять неизбежное и притвориться счастливой.
So I suggest you stop waving the kitchenware around, accept the inevitable and pretend to be happy about it.
Я верю, что изобретение Интернета есть неизбежное следствие опробованной ранее успешной биологической модели.
So, I believe the invention of the computer Internet is an inevitable consequence of a previously proven, biologically successful model.
Помощь в этом случае только отсрочит неизбежное, причем за огромные деньги, которые платят налогоплательщики.
A bailout, then, would simply delay the inevitable at a huge cost to taxpayers.
Но что действительно здорово - это то, что мы зрительно воспринимаем наше окружение как неизбежное.
But what is really cool is that we take our visual environment as inevitable.
В самом деле, бездействие в Ираке не только отложит неизбежное сведение счетов с прошлым;
Indeed, inaction in Iraq will not only postpone the inevitable reckoning with the past;
Это неизбежное следствие «демографической ямы» 1990-х годов, когда рождаемость рухнула до рекордно низкого уровня.
As an inevitable consequence of the “demographic hole” of the 1990′s, when the birth rate imploded to all-time lows, Russia’s population is going to get older.
Китайское правительство приостановило демократические тенденции на данные момент, но нынешняя стратегия, возможно, просто отсрочила неизбежное.
China's rulers may have stalled democratic trends for now, but the current strategy has, perhaps, merely delayed the inevitable.
Действительно, объявленные Блэром реформы всё больше походят на пустые обещания, потому что случилось, похоже, неизбежное:
Indeed, reforms announced by Blair increasingly sound like empty promises, because the apparently inevitable has happened:
Так давайте при планировании учитывать неизбежное и развивать соответствующую стратегию, технологии и институциональную инфраструктуру как можно быстрее.
So let's plan for the inevitable, and develop the relevant policies, technologies, and institutional infrastructure as soon as possible.
Все эти источники скоро станут доступнее, так как происходит неизбежное: мировой спрос и цены на нефть растут.
All of these sources will become more available as the inevitable occurs: both global oil demand and prices increase.
Один из вариантов – просто принять как неизбежное продолжающийся рост количества и повышение качества северокорейских ядерных и ракетных арсеналов.
One option would be simply to accept as inevitable continued increases in the quantity and quality of North Korea’s nuclear and missile inventories.
Терроризм нельзя продолжать рассматривать как неизбежное зло для наших народов; его следует рассматривать в качестве их общего смертельного врага.
Terrorism cannot continue to be regarded as an inevitable evil for our peoples, but rather as a mortal enemy of them all.
неизбежное противоречие между необходимостью Китая производить все большее количество промышленных товаров и необходимостью для Америки уменьшить дефицит текущего платежного баланса.
the inevitable clash between China's need to produce an ever-growing quantity of manufactured goods and America's need to maintain a smaller current-account deficit.
Несмотря на неизбежное чувство дежа вю, которое будет возникать когда переговорщики начнут опять бороться за компромисс, им не стоит сдаваться.
Despite the inevitable sense of déjà vu that will arise as negotiators struggle to reach a compromise, they must not give up.
В результате, неизбежное уменьшение европейских процентных ставок, кода оно произойдет, вероятно, не окажет того стабилизирующего эффекта, которого следовало бы ожидать.
As a result, the inevitable European rate cut, when it comes, will probably not have the stabilizing effect that it should.
По правде говоря, неожиданное замедление экономической активности или же сильный рост стоимости евро могли бы отложить неизбежное увеличение учётных ставок.
To be sure, an unexpected slowdown in economic activity or a strong rise in the value of the euro could postpone the inevitable rate hike.
Действительно, объявленные Блэром реформы всё больше походят на пустые обещания, потому что случилось, похоже, неизбежное: премьер-министр потерял контакт с народом.
Indeed, reforms announced by Blair increasingly sound like empty promises, because the apparently inevitable has happened: the Prime Minister has lost touch with the public.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie