Exemplos de uso de "неизвестными" em russo
Что делать с неизвестными сборами от корпорации Майкрософт
What to do about unexpected charges from Microsoft
Так создаётся мост между СМИ и неизвестными женщинами.
So you create a bridge between the media and the anonymous women.
Пока подробности требований к этому мирному соглашению остаются неизвестными.
There has been no details about the requirements for such a peace deal.
Король окружил себя простолюдинами, неизвестными людьми без титулов и знатного происхождения.
The King chooses to surround himself with commoners, men of no distinction, new men, without pedigree or titles.
Сын моего близкого соратника был похищен неизвестными мужчинами, но, к счастью, его позднее отпустили.
The son of a close ally was abducted – and, fortunately, later released – by unidentified men.
Пытающихся изменить систему правления в Китае ждет суровое наказание, и их имена и судьбы останутся неизвестными.
Those who attempt to change the way China is governed will be dealt with harshly, their names and fates remaining anonymous.
Коротко говоря, применяемые политики становятся все более, ане менее нетрадиционными, с неизвестными краткосрочными эффектами, непредвиденными последствиями и долгосрочными воздействиями.
In short, policies are becoming more unconventional, not less, with little clarity about short-term effects, unintended consequences, and long-term impacts.
Проекты с высоким внутренним коэффициентом отдачи (ВКО) не привлекают внимания инвесторов и коммерческих банков, поскольку большинство проектов являются маломасштабными и неизвестными для местных кредитных учреждений.
Projects have high internal rates of return (IRR) but do not capture the attention of investors or commercial banks because most projects are small and unfamiliar to local lending institutions.
Было также отмечено, что большое количество высококачественного производственного оборудования с объектов по всей территории Ирака закупается неизвестными подрядчиками по низкой цене, демонтируется и вывозится из страны.
It was also said that a lot of high-quality industrial production equipment from facilities all over Iraq had been purchased by unnamed contractors at low cost, dismantled and moved out of the country.
Это уравнение с очень многими неизвестными, но если мы не будем пытаться по крайней мере смягчить эти проблемы, то известные неизвестные продолжат оспаривать все частичные решения.
It's an equation with very many known unknowns, but if we do not try at least to mitigate these issues, the known unknowns will continue challenging all partial solutions.
Проекты имеют высокий внутренний коэффициент отдачи (ВКО), но они не привлекают внимания инвесторов и коммерческих банков, поскольку большинство проектов являются маломасштабными и неизвестными для местных кредитных учреждений.
Projects have high internal rates of return (IRR), but do not capture the attention of investors or commercial banks because most projects are small and unfamiliar to local lending institutions.
Слишком много факторов остаются неизвестными, а именно темпы роста потребности в энергоносителях в этих странах, обнаружение новых месторождений нефти, развитие топливосберегающих технологий и окончательная замена нефти другими источниками энергии.
Too many factors remain fuzzy: the rate of growth of these countries' energy demand, discoveries of new oil reserves, developments in oil-saving technology, and the ultimate replacement of oil by other energy sources.
Вероятность такого апокалиптического сценария означает, что угроза инфекционных болезней, вызываемых как микробами, которые стали резистентными к существующим лекарствам, так и новыми, неизвестными до сих пор микробами, является одним из самых важных вызовов, стоящих сейчас перед человечеством.
The possibility of such an apocalyptic scenario suggests that the threat of infectious diseases – either from microbes that develop resistance to existing therapies or new microbes that emerge – is among the most important challenges that humankind faces.
Как утверждается, по крайней мере 32 палестинца были казнены без суда сотрудниками служб безопасности движения Хамас и неизвестными вооруженными лицами по обвинению в сотрудничестве с Израилем, при этом 18 из них были казнены без суда в ходе наступательной операции Израиля.
At least 32 Palestinians have allegedly been extrajudicially executed by the security forces of Hamas and unidentified gunmen after having being accused of collaboration with Israel, 18 of whom were extrajudicially executed during the Israeli offensive.
Согласно полученной информации, г-н Ши Тао был арестован 23 ноября 2004 года на улице близ места своего жительства в микрорайоне Цзюнь Ань Ли города Тайюань, провинция Шаньси, неизвестными сотрудниками Управления государственной безопасности города Чанша (провинция Хунань) без ордера на арест.
According to the information received, Mr. Shi Tao was arrested on 23 November 2004 in the street near his residence at Jun An Li Small District in Taiyuan City, Shanxi Province, by unidentified agents of the State Security Bureau of Changsha Municipality (Hunan Province) without an arrest warrant.
Кроме того, участники миссии выразили озабоченность по поводу сообщений о новых крупных расходах правительства на оборону, которые в некоторых кругах истолковывают, обоснованно или нет, как свидетельство проводимой правительством подготовки к возобновлению в будущем военных действий и источники финансирования которых являются неизвестными.
Concern was also voiced by the mission about reports of major new defence expenditures by the Government, which were being interpreted in some quarters, whether correctly or not, as evidence of a preparedness by the Government to restart hostilities in the future, and whose sources of financing lacked transparency.
Пример 13-2: Утверждается, что источник выплат- золото, " обеспечивающее " воображаемые " золотые сертификаты " или " складские свидетельства ", которые объявляются выданными то неизвестными или несуществующими офшорными банками, то крупными финансовыми учреждениями, то даже хорошо известными международными организациями, и представляющее собой слитки золота, для производства которых потребовалось бы больше золота, чем когда-либо было добыто за всю историю человечества.
Illustration 13-2: The source of repayment is claimed to be gold, that is “collateralized” by fictitious “gold certificates” or “warehouse receipts”, variously said to have been issued by obscure or non-existent offshore banks, or by major financial institutions, or even by well-known international organizations, representing gold bullion that, if true, would require more gold than produced in recorded history.
Хотел бы особо отметить один инцидент, который произошел на юге Ливана буквально в прошлом месяце, о котором подробно рассказывается в пункте 24 последнего доклада Генерального секретаря об осуществлении резолюции 1559 (2004), содержащегося в документе S/2008/264; тогда патрульная группа Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане столкнулась с неизвестными вооруженными элементами в зоне своих действий.
I wish to point to one in particular, which occurred in southern Lebanon just last month — as detailed in paragraph 24 of the most recent report of the Secretary-General on the implementation of resolution 1559 (2004), contained in document S/2008/264 — in which a patrol of the United Nations Interim Force in Lebanon encountered unidentified armed elements in its area of operation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie