Exemplos de uso de "некой" em russo com tradução "an"
Часто цитируемая с тех пор, данная тревожная статистика оказалась основанной на единичном бездоказательном предположении из одного отчёта некой группы экологов.
Much quoted since, this alarming statistic turns out to have been based on a single, unreferenced bullet-point from a report by an environmental think tank.
Эта идея пала жертвой той версии американской идеологии, которая преклонялась перед мифологией индивидуализма, самодостаточности и некой абстракции, известной под именем Рынок, который считался наилучшим арбитром желаемого общественного порядка.
It fell victim to a version of American ideology that worshipped a mythology of individualism, self-reliance, and an abstraction known as the Market, which was believed to be the best arbiter of desirable social order.
Рынок сам по себе – не есть эффективный способ стимулировать исследования и разработки для создания некой неопределенной технологии, а высокие налоги на выбросы углерода просто приостановят экономический рост, если не будет найдена альтернатива.
The market alone is an ineffective way to stimulate research and development into uncertain technology, and a high carbon tax will simply hurt growth if alternatives are not ready.
Топ-менеджер фирмы, занимавшейся биржевой деятельностью и продававшей акции некой компании, намеревавшейся торговать бутилированной водой на Тихоокеанском побережье, рассказал мне, что у андеррайтеров не имелось даже комплектов финансовых отчетов компании и вообще почти ничего, кроме фотографий источника, из которого предполагалось брать воду, и не очень-то тесных контактов с акционерами, продававшими акции!
An officer of one stock exchange firm, that sold shares in a company that was to sell bottled water from across the Pacific, told me that these shares were sold without a complete set of financial statements in the hands of the underwriters, who had little more than a photograph of the spring from which the water was supposed to come and a minor amount of personal contact with the selling shareholders!
Одевается странно, но сохранил некую привлекательность.
He dresses in an odd way, but he's still a good-looking man.
Проведя диагностику Дориана, я выявил некую неисправность.
I noticed an irregularity in Dorian's diagnostics.
Вы искусственный интеллект, встроенный в некую машину.
You're an artificial intelligence embedded in a machine of some kind.
Ответ прост: деньги представляют собой претензию на некие ресурсы.
Here’s an answer: Each unit of currency represents a claim on resources.
Я бы сказал, у меня есть некое нечестное преимущество.
I would say I kind of have an unfair advantage.
и спросить "Должна ли вообще существовать некая идеальная турецкая женщина?"
and start asking "should there be an ideal woman Turkish woman at all?"
Представим, что весь мир, в конечном счете, поставил некую амбициозную цель.
Let us imagine that the world ultimately agrees on an ambitious target.
Вы создаете некую организацию и используете её для координации деятельности группы.
You found an institution, and you use the institution to coordinate the activities of the group.
Говорят, что некая атака иранского правительства сломала тысячи компьютеров компании Saudi Aramco.
Some say an Iranian government attack destroyed thousands of Saudi Aramco computers.
Но на самом деле Трамп просто увидел некий шанс и воспользовался им.
In fact, Trump merely saw an opportunity and took it.
Чтобы предъявить обвинение, обвинитель должен установить, что ошибка обвиняемого нанесла некий вред.
To lodge an accusation, the accuser must establish that some harm has been committed, which is then shown to have been the fault of the accused.
Они охотятся за подсказками о том, что некий инвестор хочет определенную акцию.
These hunt for clues an investor wants a specific stock.
Доуз был в Нью-Йорке, следил за его премьер-министром, неким дром Кананга.
Dawes was in New York, keeping an eye on its prime minister, one Dr Kananga.
Разумеется, в вашем приложении будет предусмотрена некая навигация для пейджинации. Это всего лишь пример.
Naturally you'd provide some sort of pagination navigation in your app, but this is just an example to get you started.
Он реставратор в Смитсоновском музее, но мы слышали, что он ведет некую внеурочную деятельность.
He's an art restorer for the Smithsonian but we've been hearing chatter that he's got some extracurricular activities going on.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie