Exemplos de uso de "нелепые" em russo
Traduções:
todos110
ridiculous67
absurd15
ludicrous13
preposterous4
ironic3
incongruous2
wild1
outras traduções5
Не могу поверить, что такие нелепые людишки, как он доходят до таких должностей.
I can't believe ridiculous people like him end up in office.
Когда одного из руководителей сталинского Госплана спросили, почему он с готовностью защищает некоторые нелепые предложения, тот произнес в ответ знаменитую фразу: "Лучше стоять за нереальные планы, чем сидеть за реальные".
When one of Joseph Stalin's chief planners was asked why he was willing to defend a series of ludicrous proposals, he famously replied, “I'd rather stand for unrealistic plans than sit [in jail] for realistic ones."
Невозможно, чтобы сторонники Урибе сами верили в свои нелепые заявления о мирном соглашении или считали, будто есть хоть какой-то шанс на то, что ФАРК согласится с их условиями.
The Uribistas cannot possibly believe their preposterous claims about the peace deal, or think that there is any chance that the FARC will agree to the terms they have set out.
Поэтому не было ничего, что могло бы помешать этим социальным эпидемиям приобрести нелепые пропорции.
So there was nothing to stop these social epidemics from attaining ridiculous proportions.
Затем Сэндвик при помощи подключенного по Wi-Fi к винтовке ноутбука незаметно для стрелка меняет в баллистических расчетах оружия переменное значение веса пули с 11,34 грамма на нелепые 32 килограмма.
Then, with a laptop connected to the rifle via Wi-Fi, Sandvik invisibly altered the variable in the rifle’s ballistic calculations that accounted for the ammunition’s weight, changing it from around .4 ounces to a ludicrous 72 pounds.
Мы превосходим вас по количеству людей и оружия, так что вы сейчас же снимете все эти нелепые плакаты и перестанете третировать людей.
You are outmanned and outgunned, so now you will tear up those ridiculous bond notices and wanted posters and you will stop harassing the men.
Но это может измениться по мере того, как становится все труднее сопротивляться долларам, и кубинцы используют их, чтобы прорваться через нелепые бюрократические препятствия.
But this could change as dollars become hard to resist and Cubans use them to cut through ridiculous bureaucratic hurdles.
Приведенные в письме выдуманные и нелепые цифры, якобы свидетельствующие о прибытии из Турции новых так называемых «поселенцев», и утверждения о том, будто Турция намерена удвоить численность населения в северной части Кипра, являются абсолютно беспочвенными, и их следует воспринимать не иначе, как плод воображения.
The fictitious and ridiculous figures included in the letter regarding the arrival of new so-called “settlers” from Turkey and that Turkey is aiming to double the population in the North are totally baseless and ought to be considered as figments of imagination.
Такая политика иронична, нелепа и одновременно близорука.
This kind of policy is ironic, absurd, and shortsighted all at once.
И мы бы танцевали прямо здесь, в большом зале вашего нелепого дома!
We'd dance right here in the great hall of this preposterous house of yours!
Действительно нелепо, что американский министр финансов Ханк Полсон, бывший глава Goldman Sachs, фирмы, которая является примером финансового триумфализма, является инициатором спасения поддерживаемых правительством бегемотов, которые явно себя пережили.
It is ironic indeed that US Treasury Secretary Hank Paulson, a former head of Goldman Sachs, a firm that exemplifies financial triumphalism, is spearheading the effort to save government-sponsored behemoths that have so conspicuously outlived their usefulness.
Перед выборами, Трамп уже был известен из-за выдвинутых нелепых обвинений в адрес Китая, как правило, связанных с экономическими проблемами, такими как торговля.
Before the election, Trump was already known to level wild accusations at China, typically related to economic issues like trade.
Столетие назад идея деколонизации звучала так же нелепо.
A century ago, the idea of decolonization sounded just as absurd.
Но это само по себе нелепое утверждение, которое ни на чем не основано.
But this is itself a preposterous claim, based on no evidence whatsoever.
Особенно нелепо то, что многие курды из юго-восточных областей Турции, которым обещали имущество армян и гарантированное место на небесах за убийство неверных, охотно принимали участие в геноциде.
It is particularly ironic that many Kurds from Turkey's southeastern provinces, having been promised Armenian property and a guaranteed place in heaven for killing infidels, were willingly complicit in the genocide.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie