Exemplos de uso de "немедленной поставки" em russo
Отметьте, пожалуйста, следующий заказ для немедленной поставки:
Please note the following order for immediate delivery:
Кроме того, поскольку покупатель требовал немедленной поставки товара, он должен был осмотреть товар в такой короткий срок, какой практически возможен при данных обстоятельствах, и в течение срока разумного ожидания со стороны продавца.
Moreover, since the buyer had requested immediate delivery of the goods, he should have examined the goods within as short a period as practicable in the circumstances and within the seller's reasonable expectation.
Будет проведена оценка финансовой эффективности по всему спектру сервисных контрактов, начиная от минимального и кончая полным («под ключ») набором услуг, что позволит принимать обоснованные решения относительно возможного использования контрактов «минимального резервирования», предусматривающих резервирование подрядчиками минимальных количеств имущества для его немедленной поставки в миротворческие миссии по себестоимости.
A cost/benefit assessment will be undertaken to analyse a spectrum of contractor-serviced contracts, from minimum service to turnkey operations, so that sound decisions can be made regarding the possible use of retainer contracts, whereby contractors, at a cost, hold minimum quantities for immediate delivery to peacekeeping missions.
Помимо создания механизма для торговли реальным товаром с немедленной поставкой, товарная биржа может предлагать также инструменты для управления ценовыми рисками в виде форвардных и фьючерсных контрактов и опционов.
In addition to spot trade for immediate delivery, a commodity exchange may provide price risk management solutions by offering trade in commodity forwards, futures and options contracts.
Если ввести количество немедленной поставки в строку продаж, оно не будет использоваться, но будет удалено.
If there is a Deliver now quantity entered on the sales line, it will not be used, it will be cleared.
Покупать и продавать позиции по иностранным валютам и прочим инструментам, предлагаемым фирмой FXDD Malta, на условиях немедленной поставки, на маржевых или иных условиях с правом продажи, в том числе с правом "коротких» продаж;
(b) To buy and sell foreign currency and/or other FXDD offered commodities positions for present delivery, on margin or otherwise, the power to sell including the power to sell "short";
В случае возникновения негативного баланса на вашем счете, вся сумма этого баланса подлежит к немедленной оплате.
6.12 If you have a negative cash balance on your Trading Account(s), the full amount of such balance is due and payable to us immediately.
(a) потребовать немедленной оплаты каких-либо сумм, которые причитаются нам от вас;
(a) require immediate payment of any amounts you owe us;
Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
Please send us your terms of payment and delivery.
Но в большинстве случаев — после дополнительного изучения компании — открывались новые, прежде скрытые от меня обстоятельства, и эти обстоятельства заставляли отказаться от немедленной продажи акций.
In the majority of such cases, further insights about the company opened up as I continued to investigate additional aspects of the situation, and these insights caused me to change my views about it.
Так как товары для Вас готовы к отправлению, нам срочно нужен точный адрес поставки.
The merchandise is already waiting to be delivered, and so we urgently need the precise delivery address.
Вы должны будете осуществлять дальнейшие различные платежи в качестве маржинального обеспечения по отношению к цене покупки финансового инструмента вместо немедленной уплаты (или получения) полной цены покупки (или продажи).
You will be required to make further variable payments by way of margin against the purchase price of the Financial Instrument, instead of paying (or receiving) the whole purchase (or sale) price immediately.
В случае если в отношении сделки была внесена маржа, мы требуем от вас совершения серии платежей в счет покупной цены вместо немедленной оплаты всей покупной цены.
Where a trade is margined, we require you to make a series of payments against the purchase price, instead of paying the whole purchase price immediately.
Пришлите нам, пожалуйста, каталог и список цен Вашего ассортимента, включая условия продажи и поставки.
Please send us a catalogue and price list of your range of goods, incl. your terms of trade and delivery.
В этой сделке интереснее всего то, что для «Арамко» она стала первым случаем продажи нефти независимой компании за наличный расчет и с немедленной поставкой.
What's interesting about that sale is that it is apparently Aramco's first spot sale to an independent.
изделия, рисунок, цвет, количество, срок поставки.
article, design, colour, quantity, delivery time.
Добавление видео, комментариев или иное упоминание таких материалов приведет к немедленной блокировке аккаунта.
Uploading, commenting, or engaging in any type of activity that sexualizes minors will immediately result in an account suspension.
В эту цену уже входят поставки с указанным сроком и сборка.
This price already includes on time delivery and construction.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie