Exemplos de uso de "немецкую" em russo

<>
Traduções: todos1562 german1548 outras traduções14
(3) При содействии ЕС, страны оказались бы в состоянии использовать евро (или немецкую марку до момента введения евро) в качестве единой валюты. (3) With budgetary support from the EU, the countries would move to the euro (or the DM until the euro is introduced) as the common currency.
Во время Второй Мировой войны он закрыл немецкую амбразуру своей грудью. In Second World War he brought a General.
Ужмите большой бизнес - вот каков был ответ Оскара на немецкую дилемму. Squeeze big business, that was Oskar's answer to Germany's dilemma.
Но потребовалось немало времени, прежде чем корпоратизм, подпирающий немецкую экономическую модель, вновь заявил о себе. But it did take long before the corporatism underpinning Germany's economic model reasserted itself.
Германия обнаружила это в 1960-х и 1970-х годах и сопротивлялась тенденции сделать немецкую марку международной резервной валютой. Germany discovered this during the 1960's and 1970's, and resisted the Deutschemark's trend toward becoming an international reserve currency.
Это еще раз подтверждает пользу идеи использовать немецкую фискальную свободу для увеличения инвестиций и внедрения законов, направленных на стимуляцию роста. Indeed, this amounts to one more argument for Germany to use its fiscal space to increase investment and implement growth-enhancing policies.
Но теперь, оказавшись в положении главного кредитора, Германия заняла водительское место, и администрация канцлера Ангелы Меркель стремится создать более немецкую Европу. But, with Germany’s position as creditor-in-chief having thrust it into the driver’s seat, Chancellor Angela Merkel’s administration now seeks to create a more Germanic Europe.
Американские производители и правительство Соединенных Штатов жаловались, что они не могли нанять американских рабочих, потому что йену и немецкую марку поддерживали на искусственно низких уровнях. American producers and the US government complained that American workers were being priced out of jobs because the Yen and D-mark were being held at artificially low levels.
Если бы Испания и Германия все еще имели в качестве своей валюты соответственно песету и немецкую марку, различие в торговом балансе привело бы марку к возрастанию, а песету к падению. If Spain and Germany still had the peseta and the D-mark as their respective currencies, the differences in trade balances would cause the mark to appreciate and the peseta to decline.
Признаки увядающего чуда стали заметны, когда конкуренты – Япония и другие азиатские тигры - успешно вытеснили с рынка значительную часть трудоемкой текстильной и оптической продукции немецкого производства, а также немецкую продукцию точного машиностроения. The signs of the fading miracle became visible when Japanese competitors and other Asian Tigers succeeded in wiping out substantial parts of Germany’s labor-intensive textile, optical products, and precision engineering industries.
Вполне вероятно, что в конце концов Йошка Фишер будет продолжать привносить в немецкую внешнюю политику сплоченность и доверие - платя за это неспособностью в дальнейшем предоставить сплоченность и доверие своей собственной партии. In the end Joschka Fischer is likely to continue bringing cohesion and credibility to Germany's foreign policy - at the price of no longer being able to provide cohesion and credibility for his own party.
Господин Ферхойген утверждает, что референдум мог бы заставить немецкую политическую элиту глубже принять во внимание обеспокоенность людей (что не было сделано при принятии решения о вхождении Германии в зону единой европейской валюты). Mr Verheugen argued that a referendum would force Germany’s political élite to take more account of the concerns of the people, which they failed to do when taking Germany into the single European currency.
Совещание поблагодарило компанию " ГдФ-Суэц ", правительство Венгрии, Ромгаз, Голландскую компанию " ГазТерра ", немецкую компанию " БЕБ Эрдгаз унд эрдол ГМБХ ", Международный газовый союз и ассоциацию " Европейская газовая инфраструктура " за их ведущую роль в составлении исследования ПХГ ЕЭК ООН в 2008 году. The meeting thanked GdF-Suez, the Government of Hungary, Romgaz, the Dutch company GasTerra, the Germany company BEB Erdgas und Erdöl GmbH, International Gas Union, and Gas Infrastructure Europe for leading the work on the UNECE UGS study in 2008.
Сценарий начала 70-х гг. был проигран снова с плавающими курсами в середине 80-х гг. на встречах министров финансов основных стран, сначала занижая йену и немецкую марку по отношению к доллару, а затем пытаясь удержать стабильные курсы в 1987 г. The scenario of the early 1970's was replayed with floating rates in the mid-1980's, with the meetings of the major countries' finance ministers first forcing down the Yen and the D-mark against the dollar, and then trying in 1987 to hold rates stable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.