Exemples d'utilisation de "немым" en russe
Мэтти никогда не был болтливым, но сейчас он был почти немым.
Matty had never been chatty, but now he was practically mute.
Из жалости к глухим и немым, на все свои сбережения построил эту школу - школу Чжа Э.
Because he pitied those deaf and mute, he used all his savings to build this Ja Ae School.
Нужно быть слепым, глухим и немым, чтобы не признавать этого.
You’d have to be blind, deaf, or dumb not to recognize as much.
Это - все, что я хотел сказать - - чтобы не быть таким же немым как и глухим.
This is all I wanted to say - so as not to be dumb as well as deaf.
при совершении любого процессуального действия, если обвиняемый является глухим, немым, неграмотным, не владеет португальским языком, является несовершеннолетним, не достигшим 21 года, или когда имеются какие-либо вопросы, касающиеся невозможности предъявления обвинения или ограниченной ответственности;
During any part of the proceedings when the accused person is deaf, dumb, illiterate, does not know Portuguese, is under age 21 and the question of his lack of accountability or diminished capacity arises;
Если обвиняемый является глухим, немым, неграмотным, не владеет португальским языком, является несовершеннолетним, не достигшим 21 года, или если стоит вопрос о невозможности предъявления ему обвинений или о его ограниченной ответственности, прокуратура назначает ему адвоката ex officio.
When the accused person is deaf, dumb, illiterate, does not know Portuguese, is under age 21 and the question of his lack of accountability or diminished capacity arises, the Public Prosecutor's Office will appoint a lawyer to act as his defence counsel.
Установлено, что переводчик вызывается в случаях, когда подозреваемый, обвиняемый, подсудимый либо потерпевший, гражданский истец, гражданский ответчик или их представители, свидетель, эксперт, специалист не владеет языком, на котором ведется производство по делу, либо является глухим или немым.
It lays down that an interpreter is summoned in cases where a suspect, accused person, defendant or aggrieved party, civil claimant, civil respondent or his or her representative, a witness, expert or specialist does not know the language in which the proceedings are being conducted, or is deaf or dumb.
Как камни, как немые истуканы, Глазели друг на друга, побледнев.
But, like dumb statues, stared each other on, and look'd deadly pale.
Я встречаю тебя на мосту, и вижу большую немую улыбку растянутую на все лицо совершенно недостойно.
I join you on the bridge, and you got this big dumb smile plastered all over your face - totally undignified.
Такое право имеют все лица в возрасте до 65 лет, которые зарегистрированы в качестве избирателей на парламентских выборах, если в отношении них не действуют конкретные ограничения, например либо вследствие их неспособности читать и писать на английском языке, либо по причине того, что они являются слепыми, глухими, немыми или психически неполноценными лицами, либо помещены в пенитенциарное учреждение или психиатрическую больницу.
All persons who are not over the age of 65 years and who are registered as parliamentary electors are so qualified unless they are subject to specific disqualification, e.g. because they cannot read and write the English language or because they are blind, deaf or dumb or mentally disabled or because they are detained in prison or in a mental hospital.
Но с сегодняшнего дня мы слепы, глухи и немы.
But from this day forward, we will be blind, deaf and mute.
Немая подошла бы идеально, но не хочу слишком уж жадничать.
A mute would be ideal, but I don't want to be greedy.
но и в основе понимания мира тех, кто будет помнить нас. Таким образом, архитектура не нема.
And it's not only our memory, but those who remember us, which means that architecture is not mute.
Немое страдание хорошо подходит для морального принципа, но только Ганди мог использовать его, чтобы произвести значимые перемены.
Mute suffering is fine as a moral principle, but only Gandhi could use it to bring about meaningful change.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité