Ejemplos del uso de "необработанные" en ruso
После пяти дней без воды обработанные растения оставались высокими и крепкими, а необработанные завяли и засохли.
After five waterless days, the treated plants still stood tall and robust, while the untreated plants wilted and withered.
Источником события были необработанные сообщения, которые присутствовали на сервере на момент загрузки.
The event source was unprocessed messages that exist on the server at boot time.
На Западном берегу незаконные поселения сливают и сбрасывают жидкие, в том числе токсичные и необработанные химические отходы на палестинские земли.
In the West Bank, the illegal settlements drained and dumped liquid, as well as hazardous and untreated chemical waste, on Palestinian lands.
Старые, необработанные и устаревшие события могут накапливаться в очереди по нескольким причинам.
Old, unprocessed, and obsolete events can accumulative in the event queue for several reasons.
Делегации выступили против того, чтобы освобождать суда, перевозящие до 50 пассажиров (а не до " 10 человек на борту " согласно формулировке проекта резолюции), от необходимости соблюдать требования проекта резолюции в отношении оборудования этих судов встроенными цистернами для сбора бытовых стоков и/или установками для обработки бытовых стоков и чтобы позволить им сбрасывать необработанные стоки в воды внутренних водных путей.
The delegations opposed the idea that vessels carrying up to 50 passengers (and not up to “10 people on board” as stipulated in the draft resolution) should be relieved from the need to comply with the requirements of the draft resolution regarding their equipment with built-in domestic waste water collecting tanks and/or domestic waste-water treatment plants and that they should be allowed to discharge their untreated waste water into inland waterways.
Необработанные орехи ши экспортировались в Европу на протяжении десятилетий, главным образом для производства шоколада в Швейцарии и Соединенном Королевстве.
Unprocessed shea nuts have been exported to Europe for decades, primarily for the manufacture of chocolate in Switzerland and the United Kingdom.
Если необработанные или устаревшие события не удаляются из очереди, пакетное задание создает оповещения и может рассылать множество бесполезных сообщений или "спама".
If old, unprocessed, and obsolete events are not deleted from the queue, the batch job generates alerts and may send users many useless messages, or "spam."
Необработанные счетчики в обеих операционных системах по умолчанию отключаются.
The raw counters are disabled by default on both operating systems.
Необработанные данные о результативности будут экспортированы по дню установок в когорте.
The raw data will be exported by install cohort date.
Бедные страны экспортируют сырье, например, какао, железную руду и необработанные алмазы.
Poor countries export raw materials such as cocoa, iron ore, and raw diamonds.
Необработанные подложки, обработанные подложки с поверхностным покрытием (однослойным или многослойным, металлическим или диэлектрическим, проводящим, полупроводящим или изолирующим) или имеющие защитные пленки;
Raw substrates, processed substrates having surface coatings (single-layer or multi-layer, metallic or dielectric, conducting, semiconducting or insulating) or having protective films;
После выбора аналитик и мер можно быстро визуализировать необработанные данные, скорректировать их, чтобы составить несколько соответствующих друг другу диаграмм, и сохранить диаграммы в библиотеке.
After you select the dimensions and measures, you can quickly visualize raw data, adjust it to make multiple charts that correspond to each other, and save the charts to a library.
не используя программное обеспечение для обработки изображений комплекса LEOWorks, подготовить необработанные изображения или композитные цветные изображения спутниковых данных и векторных карт района в формате изображения для легкой визуализации учащимися;
Without using the LEOWorks image-processing software, prepare raw images or colour composites of satellite data and vector maps of the area in picture format for easy viewing by students;
Поскольку необработанные результаты измерений могут раскрыть секретную информацию, в систему измерений были включены особые подстраховочные положения для предотвращения любого хранения секретной информации и блокирования систем в случае попытки получения доступа к необработанным результатам измерений.
As the raw measurement data could reveal classified information, special security provisions would be included in the measurement systems to prevent any storage of classified information, and to disable the systems in the event access to the raw measurement data was attempted.
Система COMS будет функционировать следующим образом: метеорологические изображения и данные мониторинга поверхности океана, полученные на геосинхронной орбите, будут передаваться в MODAC, где необработанные данные будут калиброваться геометрически и радиометрически и будут становиться обработанными данными.
The COMS system will work as follows: meteorological and ocean monitoring imagery taken from a geosynchronous orbit will be transmitted to MODAC, where the raw data will be calibrated geometrically and radiometrically and be converted to processed data.
Поскольку необработанные результаты измерений могут раскрыть секретную информацию, в систему измерений были включены особые подстраховочные положения с целью предотвратить всякое сохранение секретной информации и обеспечить блокирование систем в случае попытки получить доступ к необработанным результатам измерений.
As the raw measurement data could reveal classified information, special security provisions would be included in the measurement systems to prevent any storage of classified information, and to disable the systems in the event access to the raw measurement data was attempted.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad